Мы дружно сделали вид, будто не заметили голодного блеска в его глазах…
* * *
Миссис Джонс умиленно наблюдала за инспектором, уплетающим сандвичи и булочки, и подсовывала ему все новые лакомые кусочки.
— Вам нужно жениться, — заключила она наконец.
Бедняга подавился.
— З-зачем? — выдавил он, не без труда проглотив очередной кусок.
Миссис Джонс осуждающе покачала головой.
— Вам недостает женского тепла, инспектор.
Рэддок уткнулся в чашку, плечи его подрагивали от сдерживаемого смеха. Признаюсь, меня тоже подмывало расхохотаться. Уж очень забавный вид сделался у бравого инспектора полиции, чье лицо сейчас напоминало перезревший помидор.
— Кхе-кхе, — громко прочистил он горло и посмотрел на кусок у себя в тарелке. — Ну, вообще-то я женским вниманием не обделен…
Он расправил широкие плечи, но сутулость, приобретенная за годы работы в полиции, все равно давала о себе знать.
— Ерунда, — ответила миссис Джонс снисходительно и чай помешала. — Я ведь о другом. Кто о вас заботится, инспектор?
— Э-э-э, — протянул он озадаченно. — Да как-то сам справляюсь. А что?
— Заметно, — покачала она головой. — Не в обиду, инспектор, только вы очень похожи на… моего мужа. Как увлечетесь чем, так и поесть забываете.
Лишь короткая запинка выдала, как нелегко дается ей это «моего мужа». Больно знать, что дорогому тебе человеку плохо, и быть не в силах чем-то ему помочь.
— Эм, — полицейский вновь заглянул в свою тарелку, обнаружил недоеденный сандвич с яйцом и ветчиной, и с видимым облегчением принялся за него, хрустя поджаристой корочкой.
На миссис Джонс он поглядывал с явной опаской, как будто страшился, что его немедля свяжут и отволокут к алтарю. Но завидного аппетита не утратил.
— Давайте обсудим, что я должна сказать? — сжалилась над ним жена священника.
— Давайте! — так обрадовался он, что даже жевать перестал. На губе у него прилипла крошка. — Мисс Корбетт предложила дать интервью в газетах… — инспектор Харди помялся и договорил нехотя: — Как будто вы — вдова. И решаете, что делать с мужниными бумагами.
— Да поняла уже, — миссис Джонс держалась молодцом. — Только преступник ведь тоже не дурак. Так?
— Ну-у-у, — полицейский почесал бровь. — Тут вы правы. Совсем не дурак. Эксперт наш говорит, со взрывчаткой придумано по уму. Исполнено тоже на высшем уровне. Только по счастливой случайности одного лишь священника пришибло… Прошу прощения, мэм!
Он сконфузился совсем как мальчишка перед строгой директрисой. Густо покраснел и не знал, куда девать глаза.
Хотелось треснуть инспектора по голове — надо же такое сморозить! Хотя что возьмешь с полицейского? Им не до чужих чувств, им бы с чужими действиями разобраться.