Глава 22 На волоске. Часть II
Страница 132 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 22 На волоске. Часть II

Страница 132

Правда, легче от этого никому почему-то не стало.

— Спуск кораблей с орбиты в атмосферу указывает на то, что они собираются нанести массированный удар, больше не опасаясь работы средств ПКО. — Капитан Рой пришёл к тем же выводам, что и колдуны. Правда, не с точки зрения ситуации «в целом», а как старший офицер флота. — Возможно, они предотвратят то, что пытаются сделать машины?..

— Эти идиоты рискуют «предотвратить» вообще всё, включая наши попытки спасти ситуацию. Теперь и я чувствую что-то такое… — Сцепив зубы, Гиар прерывисто выдохнул и приложил обе ладони к лицевому щитку шлема. — Рой… Как глубоко должна быть цель, чтобы флот не смог пробиться к ней в сжатые сроки?

— Зависит от породы и наличия искусственных конструкций поверх. Учитывая тот факт, что это многоуровневый город-улей, до дна добить можно в течение суток. Если глубже… не знаю, господин. Два дня, три, четыре — слишком много разных факторов.

— Ставлю своё жалование на то, что это — ловушка Единения. — Сергон развернулся, хлопнув Гиара по плечу. — Идём. Мы обязаны развернуть маяк и хотя бы дать Владыке знать о происходящем. И лучше поторопиться. На всякий случай.

Гиар, кивнув капитану, двинулся следом за прорицателем, который в последнее время приносил сплошь плохие вести. Уже у трапа он обернулся:

— Попытки установления связи не прекращать. Разрешаю делать что угодно, лишь бы до них докричаться. Приказ — прекратить операцию «Предотвращение»…

Глава 22 На волоске. Часть II

Глава 22 На волоске. Часть II

Несколькими часами ранее.

Карл Даррен стоял перед центральным терминалом, но не видел мельтешащих на экранах данных. Его взгляд был устремлён куда-то сквозь нагромождение древнего металла, расконсервированного и вставшего в строй взамен высокотехнологичных, «безотказных» аналогов.

Мужчина смотрел внутрь себя, туда, где сходились в тугой, рвущий душу узел логика, отчаяние, страх и долг. Он только что отдал приказ, за который его, не особо вникая в обстоятельства, застрелили бы на месте как предателя или дезертира. И были бы правы.

Но суть крылась в злосчастном «если бы»: никакие протоколы и руководства не учитывали всего того нагромождения, которое обнаружилось здесь, на Перибульде.

Эфир, которого тут как-то резко оказалось больше обычного. Машинный разум, играючи переподчинивший себе всё, до чего смог дотянуться. И потенциальная катастрофа, грозящая обратить в ничто даже не столицу, а всю планету, если верить массовому безумию одарённых Ачарты…

Ответом, тем единственным, который могли себе позволить силы Федерации, располагающие лишь жалкими ошмётками былого величия, стала она. Операция «Предотвращение».

назадназад
1 ... 130 131 132 133 134 ... 156
впередвперед