— Вижу, старый волк Вальдемар нашёл себе хорошую замену, — произнёс князь. Голос у него оказался на удивление глубоким, с лёгкой, приятной хрипотцой. Звучал не громко, но слышал его каждый. — Достойную замену.
По залу снова пошли шепотки, только уже удивлённые. Видать, нечасто этот старый лис признавал кого-то равным себе, да ещё и так открыто, при всём дворе. Сравнение с покойным герцогом, чьё имя здесь явно знали и уважали, дорогого стоило.
— Нам определённо будет о чём поболтать, герцог, — продолжил князь, делая приглашающий жест в сторону балкона. — Уверен, у нас найдётся пара общих… интересов. А пока мы будем беседовать, моя дочь, возможно, соизволит привести себя в порядок. Дорога, очевидно, была утомительной.
Я повернулся к Лире. Было видно невооружённым глазом: уходить она точно не хотела. Оставлять меня один на один с этим старым интриганом ей было боязно. В глазах видна тревога, смешанная с упрямством. Но князь посмотрел на неё. Просто посмотрел. Тяжёлым, давящим взглядом абсолютного превосходства, от которого веяло многовековой властью.
И моя бесстрашная, смертоносная шпионка, способная голыми руками вырвать кадык матёрому диверсанту, конкретно так стушевалась. Её плечи чуть опустились, пушистые хвосты виновато поджались. А папка-то в авторитете, подумал я. Железобетонном таком. Хоть они явно и не в ладах, судя по её побегу, но отцовскую силу она признаёт безоговорочно.
Я молча кивнул Лире и ободряюще, одними уголками губ, улыбнулся. Всё нормально. Я не маленький, с дедом как-нибудь договорюсь. Не сожрёт же он меня прямо здесь. А если попробует — ну, барабан у меня уже перезаряжен.
Лира, поймав мой взгляд, глубоко вдохнула, подавив в себе эту мимолётную слабость дочери перед отцом. Она тут же взяла себя в руки, выпрямилась, и уже с открытым вызовом, почти зло, посмотрела на князя.
В этот момент, словно из воздуха, к ней выпорхнули две служанки-кицунэ с перепуганными мордашками. Они низко поклонились, предлагая проводить княжну в её покои.
— Где в этой конюшне я могу переодеться? — сварливо, с брезгливой интонацией капризной принцессы выдала Лира, даже не глянув на служанок. — Надеюсь, мои комнаты, это не склад старого хлама?
Она развернулась на каблуках, обдав меня лёгким запахом своих духов, и, гордо покачивая бёдрами, пошла за суетливо семенящими служанками. Урсула вопросительно посмотрела на меня. Я сделал ей знак глазами — иди с ней. Орчанка хмыкнула, перекинула топор на другое плечо и потопала следом, распугивая по пути стайку молодых аристократов.
Мы остались одни. Точнее, я, мои парни, князь и пара сотен глаз, жадно ловящих каждое наше движение.