Глава 26 ДОГОВОРЕННОСТИ ДЕЙСТВУЮТ
Страница 148 из 154
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26 ДОГОВОРЕННОСТИ ДЕЙСТВУЮТ

Страница 148

Глава 26 ДОГОВОРЕННОСТИ ДЕЙСТВУЮТ

Глава 26 ДОГОВОРЕННОСТИ ДЕЙСТВУЮТ

ОБРАТНАЯ ДОРОГА

Мы медленно и аккуратно тянули вниз аэростат, поднимавший в небо антенну.

— Я в первый раз сильно дёрнул — и оборвал, — бормотал Бауэр, оглядываясь. — Так что лучше медленней, аккуратнее…

Я поначалу предполагал, что он опасается патрулей итальянцев, но быстро понял, что тут что-то другое. Интересно — что? Мне в моём лесу хотелось бы знать, чего тут люди опасаются.

По итогу я не выдержал.

— Вы чего-то боитесь, герр Бауэр. Сильно боитесь! Не поделитесь?

Он раздражённо мотнул головой, но таки выдал:

— Если двигаться вон туда, — поскольку руки были заняты, он показал направление подбородком, — то вскоре вы выйдете на про́клятое место.

Удивительный лес, что ни говори! И тебе мельница с призраком, и зачарованные тропинки, и явления Белого волка ожидают со дня на день, а теперь ещё и проклятое место! И всё внутри не такого уж большого Клостервальда.

— Да вы что! Расскажите, пожалуйста. Я в некотором роде коллекционирую здешние достопримечательности.

— Эта достопримечательность свежая, — нехотя поделился Бауэр, — недели нет. Автобус. — И, видя моё недоумение, пояснил: — Вампиры автобус контрабандистов прокляли. Там вокруг такая аура тяжелая, страх давит. И скелет…

— Который за рулём сидит? — уточнил я.

— Да, а вы откуда?.. — медленно спросил дойч.

— Это… некоторым образом, моих рук дело. С автобусом этим. Я, кстати, никого там не проклинал! — поспешил добавить я, не совсем понимая странное выражение лица Бауэра. — Ну, сидит себе за рулём скелет, и что? По нашим временам это вообще никого не должно удивлять. Подумаешь — скелет…

Дойч продолжал молча на меня смотреть, так что я любезно добавил:

— Кстати, если вам нужен Блитц, могу убрать всяческие останки. И ещё раз — уверяю! — я никого и ничего там не проклинал. Обычный автобус…

— Со скелетом за рулём! — нервно рассмеялся Рихард.

— Ну, подумаешь — скелет. Скажем ему — вылезет.

Бауэр, складывавший в этот момент ящик с рацией, чуть не уронил его, поэтому я поспешил сменить тему:

— Кстати, Рихард, вы в окрестностях нормально ориентируетесь?

— Я же местный, конечно!

— Отлично. Я что спросить хотел… Тут есть неподалёку небольшой хутор…

— О, да-да! Хутор Лизелотты, прекрасно знаю, мы покупали там сыры.

— Вот и славно! — обрадовался я. — Подъедем туда, если не затруднит? Проверим кое-что. У вас же проходимая машина?

— Без проблем. Мы же рядом. И вам не стоит переживать о проходимости, там вполне приличная дорога. Хотя машина вправду хороша, если надумаете брать. — Бауэр вполне оправился и отвлёкся от размышлений о проклятом автобусе. — О да, очень! Мне ещё ни разу не довелось её выталкивать!

назадназад
1 ... 146 147 148 149 150 ... 154
впередвперед