Я сжал кулаки за спиной.
— Демона, госпожа? Того, который похитил моего камердинера.
Шериада пальцем подцепила мой подбородок, вынуждая смотреть на нее.
— И чего же ты надеялся достичь своим визитом?
Я молчал.
— Ты ждал, что демоница отпустит твоего слугу? — предположила Шериада. — Тогда ты глуп. Ты ждал, что сможешь заставить ее отпустить Ори? Тогда ты безумен. Так скажи же мне, чего ты хотел добиться, когда шел туда? Отвечай!
Меня словно хлыстом огрели — так звучал теперь ее голос.
— Я должен был что-то сделать, госпожа.
— Вот именно. Что-то. Что именно, Элвин, ты должен был сделать?
Я снова промолчал. Мне очень хотелось ей нагрубить, но я боялся последствий. Я все еще был слишком слаб для противостояния Шериаде.
Принцесса потянулась и пальцем постучала по клипсе-змее.
— У тебя есть куратор. Его работа — решать такие проблемы. Ты должен был первым делом сообщить ему. Ты это сделал?
Я сжал зубы, выдохнул и потом процедил:
— Нет. Госпожа.
— Правильно. Я была у Рэми, он это подтверждает. Почему ты этого не сделал?
— Я не думал, что он поможет. Госпожа.
— Нет. Неверно. Ты вообще не думал, — принцесса снова прищурилась. — Думать, Элвин, полезно. А чтобы помочь тебе думать, я напомню: еще одна такая выходка — и ты вылетишь из Арлисса и вернешься на Остров, но не волшебником, даже не мечтай. Я заблокирую твою магию, и вряд ли ты после этого долго проживешь.
— А как же Повелительница, госпожа? Ваша хозяйка будет недовольна.
— Она уже недовольна. Тобой. Глупый мальчишка, ты сорвал переговоры! Месяцы подготовки, интриги, подкуп, а ты просто явился к лионскому послу и едва ее не развоплотил. Ты понимаешь, что за такое войну объявляют?
— Почему же я еще не в темнице, госпожа?
Шериада снова поймала мой взгляд.
— Она все еще заинтересована в союзе с тобой. Тебе повезло. На этот раз. Но завтра ты весь день проведешь с Руаданом. Будь добр, сходи перед этим к Источнику. И найди себе наконец девушку, займись с ней сексом, Элвин! Ты же, бездна тебя забери, демонолог, вам воздержание вообще противопоказано. А твой магический фон штормит так, что только слепой не разглядит.
Она отвернулась. Я решил было, что она уйдет порталом, но нет — Шериада задумчиво смотрела на пустой камин.
— Осмотри библиотеку, я привезла тебе новые книги.
— Благодарю, госпожа.
Принцесса обернулась, окинула меня взглядом и грустно вздохнула. Но так ничего и не сказала. Когда она исчезла, я тронул скулу, по которой пришелся удар. Было больно. С какой же силой бьет эта маленькая женщина?
Ори, наверное, все слышал, потому что вернулся уже с мазью от ушибов.