Цепь сделалась ярче.
Скребя пальцами по каменной стене дома, Криденс упал на колени. На меня он больше не смотрел и трясся как осиновый лист.
Я попятился обратно к порталу.
Цепь сверкала, а Криденс, задыхаясь, рухнул на мостовую.
Даже смелая часть меня замерла в нерешительности. Я не понимал. В чем дело?
Я развернулся и побежал прочь.
Глава 7
Когда я добрался до общежития, сердце готово было выпрыгнуть из груди, а перед глазами все еще стоял белый как полотно Криденс. Зачем я оставил его там, ему же наверняка нужна помощь!
Ори ждал меня, вопреки обыкновению, на крыльце. И, так же же вопреки обыкновению, начал не с «добро пожаловать домой, господин», а с какого-то вопроса. Я пропустил его мимо ушей, проскочил мимо, взлетел по лестнице, ударился о косяк и впечатался спиной в стену коридора.
«Господи, что я наделал!» — непрестанно думал я.
Ачто я наделал? Заклинание должно было просто отразить проклятие Криденса, ничего больше.
Что это было за проклятие?
Меч в руках гвардейца — часть ритуала? Какого?
— Господин, с вами все в порядке? — Ори осторожно подошел и остановился, пытаясь поймать мой взгляд.
Я рассеянно посмотрел на камердинера, потом перевел взгляд на свои руки.
— Да… Все хоро…
На запястьях проявлялись знаки: нуклийский, но даже не высокий — его я хоть на письме более-менее понимал, — а старый, какая-то древняя форма, которую я совершенно не знал.
Руки задрожали, мне снова стало нечем дышать.
Он все-таки меня проклял? Криденс меня проклял? Если так, почему дал уйти? Что это был за спектакль, когда Ворон трясся на мостовой? Бледный, больной… Разве не я должен быть на его месте? Какое проклятие ударяет по тому, кто его накладывает? Или Криденс просто потратил на меня слишком много сил? Тогда почему я ничего не чувствую?
— Господин? Господин! — Ори уже не молил, он кричал.
Я вздрогнул.
— Д-да…
Мне была нужна помощь. Я не знал, что происходит, и мне была нужна помощь. Хватит играть в сильного и самостоятельного, я пока не такой маг! У меня была наставница, и я мог попросить у нее помощь. Должен был.
— Господин, миледи передала сообщение, — ворвался в мои мысли голос Ори. — Вот, господин.
Я сначала уставился на стопку бумаги, потом узнал в нем мой договор с Острова, который мы заключили с Шериадой, когда я еще думал, что все это игра. Он был перечеркнут, а сверху лежала приписка:
«Я оставила тебя в покое, как ты и хотел».
Перед глазами потемнело.
У кого еще я могу попросить совета? У куратора? Да, но лишь в крайнем случае. Он донесет Повелительнице. Господи, что теперь будет⁈
— Нил! — воскликнул я.