— Госпожа, я не понимаю…
Шериада щелкнула пальцами. В ее взгляде не читалось никаких эмоций
Криденс не издал ни звука, но по тому, как он запрокинул голову, и как намокла от пота его сорочка, было понятно, что он испытывает боль.
Я поймал взгляд Шериады и выдохнул:
— Прекрати!
— Я предупреждала. Следи за языком. Следующим будет Ори. Но не беспокойся, они оба привычны к боли. Правда, Ори?
— Д-да, м-миледи.
Шериада снова щелкнула пальцами, и Криденс, пошатнувшись, схватился за каминную полку. Стоявшая на ней статуэтка фарфорового пуделя упала на пол и разлетелась на осколки.
— Какой ты неуклюжий, Криденс, — вздохнула Шериада. — Ори, потом уберешь. Между прочим, я не помню, что это за пудель? Кто придумал поставить его в комнату моего ученика?
— Д-декорацией занимался г-господин Ал-лекс, — пролепетал Ори.
— Да? Тогда спрошу у него. Итак, Элвин. Что ты делал в Арлиссе?
На мгновение я зажмурился. Ничего необычного, это просто моя госпожа, которой я чем-то не угодил. Я же знаю, как поступать в таких случаях. Разве я ничему не научился за предыдущие два года?
— Моя госпожа, — мой голос прозвучал ласково, и на королеву я посмотрел с тоской отвергнутого влюбленного, — прошу тебя, не гневайся. Я был на свидании. — И добавил то, что сказал бы спутник хозяйке, которая одолжила его подруге: — Но думал только о тебе.
Шериада расхохоталась.
«Пусть лучше смеется, — думал я, — чем щелкает пальцами или гневается».
— Да ни черта ты обо мне не думал, — неожиданно сказала она на языке Острова. И тут же опять перешла на нуклийский. — С кем ты был?
Мне показалось, сердце подскочило к самому горлу.
— Алия. Ученица модистки. Мы однажды о ней говорили.
Шериада нахмурилась и медленно кивнула.
— Да… Человек. А мою подвеску ты запечатал, чтобы я за вами не подглядывала? Не беспокойся, Элвин, у меня нет такой привычки.
— Запечатал? — спросил я, против воли схватившись за подвеску.
Шериада пристально посмотрела на меня. Потом подошла близко, почти вплотную. Убрала мою руку, вытащила подвеску из-под ворота и уставилась на нее недовольным взглядом.
— Любопытно…
— Что именно, госпожа?
Она подняла на меня взгляд и улыбнулась.
— Ничего, — отошла на шаг и снова посмотрела строго, но уже без злобы. — Сейчас четвертый час ночи, Элвин. Мне не нравится волноваться о том, где тебя носит. Мне так же не понравилось бы вытаскивать тебя из очередной передряги, но, слава богам, хоть сейчас без этого обошлось. Больше так не делай. Я запрещаю.
— Мне уведомлять тебя в письменном виде в следующий раз, госпожа?
— Понравилось путешествовать? — хмыкнула Шериада. — Да, и в трех экземплярах.