Над ларцом мелькнула рябь в воздухе. Через мгновение гора персиков исчезла, оставив ларец совершенно пустым.
Кольцо на руке Виктора вспыхнуло слабым светом, а затем потухло.
Значит у дяди есть свой пространственный артефакт. Теперь становится понятным, почему остальные главы и старейшины решили, что он у меня тоже есть. Со стороны призыв Остроги и работа кольца дяди очень похожи.
— Мы можем идти, — сказал Виктор, разворачиваясь обратно. Слуги захлопнули пустой ларец и двинулись следом.
Виктор направился к выходу, но вдруг остановился. Его взгляд зацепился за нашу группу. Он скользнул по напряжённым лицам Флоренсов, по невозмутимой Маргарет и остановился на мне.
На мгновение его брови поползли вверх, но удивление тут же сменилось гримасой отвращения.
— Госпожа Маргарет, — обратился он к старухе. — Вижу, ваша семья продолжает удивлять меня своими… необычными решениями.
Маргарет лишь слегка приподняла бровь, оставив вопрос без ответа.
— Сначала вы не получили ни одного Сниперса на прошлом празднике, — продолжал Виктор. — А теперь приводите сюда беспризорника без фамилии. Интересный у вас подход к возрождению величия рода.
Холод окутал балкон, будто его накрыли невидимым покрывалом. Температура упала на несколько градусов, а на перилах медленно проявился хрупкий слой инея.
— Господин Винтерскай, — уверенно произнесла Маргарет. — Мне казалось, что вопросы внутреннего устройства нашей семьи не входят в сферу ваших интересов. Или я ошибаюсь?
— Разумеется, не входят, — усмехнулся Виктор. — Просто любопытно наблюдать, как некогда могущественный клан скатывается в посредственность.
— Посредственность? — Маргарет слегка наклонила голову. — Забавно слышать это от человека, который присвоил себе плоды чужих трудов.
Улыбка на лице Виктора померкла.
— Осторожнее со словами, старуха. Ты же знаешь, моё терпение не безгранично.
— Как и моё, — парировала Маргарет.
Напряжение висело в воздухе, словно натянутая струна, готовая лопнуть в любой момент. Главы семей обменивались быстрыми взглядами, но никто не решался нарушить молчание.
Виктор отвёл взгляд первым и, не говоря ни слова, направился к выходу. Слуги в чалмах бесшумно последовали за ним, словно тени, а Рональд поспешил догнать их, семеня рядом как услужливый пёс.
Маргарет проводила их взглядом, пока их силуэты не скрылись за деревьями.
— Высокомерный ублюдок, — тихо произнесла Маргарет, глядя на закрытые двери. — Ведёт себя как король, хотя сам здесь такой же чужак, как и мы.
Я повернулся к ней.
— Чужак? Что вы имеете в виду?
Маргарет посмотрела на меня долгим, изучающим взглядом. Потом вздохнула и жестом пригласила следовать за собой в сторону павильона с едой.