Глава 3 Ювелирная работа
Страница 29 из 312
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 3 Ювелирная работа

Страница 29

— Тогда не вижу в новой свалке ничего плохого, — решила Кенира и коснулась кончиками пальцев моей щеки. — Но всё равно, береги себя. Что касается подготовки, не взваливай всё на свои плечи. Используй деньги всюду, где это можно.

— Я пытаюсь, — вздохнул я. — Большую часть алхимических эликсиров я просто куплю или закажу у специалистов. Но кое-что придётся делать самому. Наведаюсь к профессору Экене, воспользуюсь лабораториями его факультета. И я бы с радостью поручил змея специалистом, пусть вы хотели участвовать лично.

— Ули, — вздохнула жена, — ты же сам понимаешь, что некоторые наши желания можно и проигнорировать.

— Если речь идёт о твоих желаниях, то я стараюсь этого не делать никогда, — засмеялся я, за что был удостоен поцелуя в губы.

— Всецело одобряю этот подход, — сказала Кенира, когда мы оторвались друг от друга.

— Но в данном случае есть ещё один фактор, — продолжил я. — Наша команда: Ксандаш, вы с Миреной и Хартан — самые сильные люди изо всех, кого я знаю. И если не считать Дреймуша, все, кого можно нанять, станут только обузой. Ну а учитывая, что нас всех от гибели защищает сила Ризвинн…

— Нас защищает только твой разум, милый! — горячо возразила Кенира. — Я уважаю и восхищаюсь Ризвинн, но реликвия Щита Страждущих об опасности лишь предупреждает.

— Без неё бы ничего не сработало, — улыбнулся я. — Но свою заслугу признаю, пусть и надеюсь, что убеждаться, насколько хорошо работает моё творение, нам никогда в жизни не придётся. Так вот, если кто и одолеет змея, так только мы. И только мы можем это сделать так, чтобы наш новый замок не превратился в гору щебня. К тому же, у нас там красивая природа, не хотелось бы её испортить.

— Не представляю, как тебе удастся это обеспечить, — сказала Кенира, — но, если кто с этим справится, так только ты.

— Не только я. Без тебя и твоей магической силы ничего не выйдет. Ну а что касается «как», у меня есть пара идей.

★☆★☆★

● «обзавестись собственностью где-то в нигде» — Irgendwo im Nirgendwo, немецкое выражение сродни английскому in the middle of nowhere.

● «Я назову его Шпаценхорст!» — название традиционно для немецких замков и состоит из двух слов: der Spatz (воробей) и der Horst (гнездо). Ульрих иронизирует, так как der Horst, в отличие от das Nest, используется для обозначения гнёзд хищных птиц и несёт величественный оттенок. Ну а воробей… это воробей, трудно представить птицу, более далёкую от слова «величие».

Глава 3 Ювелирная работа

Глава 3 Ювелирная работа

После ограбления замка Раэ, особенно его арсенала, я стал обладателем как множества боевых големов, так и некоторого количества штурмовых доспехов. Причём, не обычных пехотных, типа тех, которые удалось урвать Милым Глазкам, а серьёзных моделей, модификаций, принадлежащих королевским рыцарям. Впрочем, в арсенале королевского дворца сложно было ожидать увидеть обычные серийные изделия, если, конечно, про доспех штурмовика, элиты элит, можно сказать «обычный».

назадназад
1 ... 27 28 29 30 31 ... 312
впередвперед