Глава 2. Мой кислород
Страница 19 из 121
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 2. Мой кислород

Страница 19

Марсель жестом приглашает войти. Перед нами открывается амфитеатр полукруглых ниш, подсвеченных мягким светом ламп и заполненных безликими гипсовыми головами, оттеняющих великолепие головных уборов на них.

Эфемерная девушка-консультант словно облако подплывает к нам и приветствует на итальянском. Марсель отвечает ей, а затем с видом человека, выигравшего в лотерею, обращается ко мне:

– Она зовет тебя. Ступай!

– Но я не понимаю, что она говорит, – шепчу я ему, сгорая от стыда. – И вообще, зачем мы здесь?

– Тебе не нужно говорить, займись примеркой.

Я чувствую на пояснице ладонь Марселя, и он бережно подталкивает меня к продавщице с меховым беретом в руках. Не замечаю, как примеряю с десяток шапок и котелков.

– Мне понравился черный, а тебе?

– И мне, – с удовольствием подмечаю совпадение наших вкусов, а дальше он делает мне подарок.

– Signorina, voglio comprare questo berretto. Ed ecco questi guanti. Confezione per favore.

Из всех слов я понимаю, что речь идет о берете и какой-то галантерее, которую он разглядывал все это время на центральной витрине.

– Марсель, давай я…

Он оборачивается и чуть склоняет голову набок. Его глаза блестят, как у нашкодившего мальчишки.

– Надеюсь, ты сейчас не собиралась меня опозорить? Иди-ка сюда. – Он протягивает руку, пока консультантша возится с кассовым аппаратом, и водружает точно корону меховой берет, пришедшийся по душе нам обоим. К нему в тон он подобрал перчатки с меховой опушкой.

– Женщина должна хранить руки в тепле, – нежно произносит он, а я задумываюсь о том, как быстро мы перешагнули грань взаимной неприязни и ступили на путь… а в чем заключается этот путь?

Марсель ухаживает за мной, а я, пленяясь его красотой, принимаю знаки внимания, не взвешивая, насколько это правильно. Наверное, когда влюбляешься, вообще редко отдаешь себе отчет своим действиям. И кажется, я только что призналась себе.

– Даже не знаю, что сказать…

– В Италии говорят «Grazie di cuore!», что означает «Благодарю от всего сердца!», но ты американка, можешь просто поцеловать меня, – улыбается он, а я вспыхиваю, как инквизиторский факел – ярким, пылающим пламенем рдеют мои щеки.

– Знаешь, в душе я та еще итальянка! Grazie di cuore!

Марсель смеется и картинно вздыхает, всем видом демонстрируя горькое разочарование.

Мы покидаем укромный уголок царства меха и роскоши заметно сблизившись. Обедаем в местной траттории, где за домашней едой пролетает половина дня. Согревшиеся и сытые мы возвращаемся на улицы Кортины в сумерках.

– Ты хорошо говоришь по-итальянски и ориентируешься в городе. Часто возишь сюда девушек?

назадназад
1 ... 17 18 19 20 21 ... 121
впередвперед