Глава 4
Страница 21 из 110
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 4

Страница 21

Дариан — недурная реакция, не зря в колледже играл в бейсбол! — перехватил Элизабет у самого пола. Но очередной дубль, увы, пошел прахом.

Мистер Бингли взвыл.

— Да что вы творите⁈ Вы же лепестки должны рассыпать, а не от хулиганов отбиваться!

Полагаю, при виде такого зрелища хулиганы разбежались бы просто на всякий случай. Надо будет предложить Рэддоку как радикальный метод уменьшения преступности.

— Простите, — тон Рэддока звучал сокрушенно, но выражение лица и блеск глаз подсказывали, что он развлекался от души.

Мистер Бингли нервно взъерошил волосы. Зря он подался в организаторы свадеб, со столь слабой нервной системой ему в этой профессии не место.

— Что же делать? Без девочки нельзя, никак нельзя! — причитал он. Кажется, идея поймать на улице подходящего ребенка уже не казалась ему столь абсурдной. И вдруг взгляд его упал на меня. — Мисс Корбетт, покажите, как надо!

Я хмыкнула.

— Уверены?

Свою походку я оценивала здраво. Если уж Элизабет недоставало плавности, то я и вовсе гарцевала, как лошадь. Высокий рост и привычка к брюкам сказывались.

— Да-да! — весьма экспрессивно подтвердил мистер Бингли, нервно потирая ладони.

Быть может, лучше опробовать идею Чарльза?

— Дариан! — окликнула я. — Напомни, будь добр, какое наказание предусмотрено за похищение ребенка?

— Лилиан, — насупился драгоценный кузен, — не вижу повода для веселья.

Зануда.

Невеста с посаженным отцом вернулись на исходные позиции, а я вооружилась корзинкой. Зверски неудобная штука. Как только бедная девочка с ней справится?

Я честно пыталась перебирать ногами почаще, но мистер Бингли все равно остался недоволен.

— Стоп-стоп-стоп! — вскричал он, едва мы одолели треть пути. — Мисс Корбетт, вы издеваетесь⁈ Где ваша грациозность? Где плавность? Где женское достоинство, в конце концов⁈

Я только плечами пожала.

Он бы еще о невинности спросил!

* * *

— Я совершенно без сил, — пожаловалась Элизабет спустя без малого два часа, когда пытка наконец закончилась. Лицо ее и впрямь осунулось и побледнело.

Оставалось надеяться, что завтра все пройдет куда лучше. Не зря же мы репетировали?

— Я отведу тебя на ланч, — безапелляционно заявил Чарльз и махнул своему водителю.

— Но мне нужно быть дома самое позднее к четырем! — запротестовала Элизабет, впрочем, без особого пыла.

Очевидно было, что перспектива девичника в скучном до зевоты обществе родственниц и соседок ее ничуть не прельщала.

— Успеем, — пообещал он, обнимая ее за плечи.

Элизабет послала мне слабую улыбку.

— Лили, ты меня извинишь?

— Разумеется, — отмахнулась я.

По-хорошему, ей стоило бы прилечь, но кто я такая, чтобы рушить столь романтический момент?

назадназад
1 ... 19 20 21 22 23 ... 110
впередвперед