Я повернула голову на удивительно длинной шее, и когда в фокус моего взгляда попала розово-зеленая ящерица, приближающаяся к Генри, я открыла рот и закричала. Только вместо звука из меня вырвалась струя пламени.
Мощная, страшная. Сбившая с ног завизжавшую тварь, и не причинившая никакого вреда девушке. Генри огонь словно погладил, обойдя вокруг ее тела.
Когда пламя схлынуло, ящерицы уже не было. Совсем, абсолютно, даже пепла не осталось.
От удивления я ахнула, и снова выдохнула струю пламени, попавшую в стенку, но не повредившую ее.
Я переступила ногами, которых у меня оказалось… точно больше двух. Опустила голову, чтобы посмотреть на них, и завизжала, опять произведя столб пламени, на этот раз врезавшийся в пол — моего тела не было.
Вместо него было красное, чешуйчатое, мощное… драконье тело.
Увиденное так меня потрясло, что я села на попу и, задрав голову вверх, как обычно заорала дурниной:
— Да твою ж божью коровку!
Правда, вместо крика получился знатный рык, от которого зазвенели стекла в окнах коридора, и из меня вылетело уже знакомое пламя.
Я потрясла головой, и тут снизу раздался отчаянный вопль:
— Лиза, помоги!
— «Моя новая ведьмочка!» — стукнуло в мой драконий мозг, и я резко дернулась вперед. Не удержала равновесие, и полетела грудью и животом на пол.
По пути слегка придавила второго ящера, который при моих нынешних габаритах показался мне размером с детского резинового крокодила. Тварь завыла, задергалась подо мной, и кое-как вырвавшись, пустилась наутек по коридору.
Ну нет, не уйдешь! Я поднабрала воздуха и дунула ей вдогонку. Увы, вместо красивого пламени у меня вышел жалкий пук и чуть-чуть дымка. А тварь благополучно скрылась где-то в боковых коридорах.
— Ли-и-иза! — опять отчаянный крик позади меня.
Собравшись с силами, я подтянула к себе непослушные конечности и принялась разворачиваться. И застряла — ну не была рассчитана ширина коридора на делающего правый поворот дракона!
Я начала барахтаться, стараясь вырваться из тисков стен. Снесла жо… филейной частью все стекла в ближайших окнах и переломала мебель в пределах досягаемости.
Чуть не свернула себе шею и не сломала длинный хвост, но кое как развернулась.
А повернувшись зарычала, как натуральный дракон и кинулась вслед двум сухопутным осьминогам, дружно утаскивающим мою новую ведьму.
Ну что сказать, шанс выстоять против драконьей лапы у них был, но они им не воспользовались — не глядя по сторонам, тянули Генри за собой, словно паровозы вагон с углем.
Девчушка упиралась, как могла, орала и дергалась. Поэтому, наверное, эти двое не заметили надвинувшуюся на них тень.