— Ага, — буркнула я, — только с людьми тут немного напряженка. Это драконье королевство.
— Что-о? — затормозила Генри и вытаращилась на меня с подозрением и недоверием. — Подруга, ты бредишь, или как?
— Генри, твоя бабушка ведьма, ты не считаешь это бредом?
— Ведьмы реально существуют, а вот драконы — это выдумка. — уверенно заявила моя новая подруга.
В этот момент ее лицо застыло, рот округлился, а глаза начали все шире распахиваться, изумленно рассматривая что-то за моей спиной.
Чувствуя. как на голове начинают шевелиться волосы, я медленно повернулась, и охнула — по коридору в нашу сторону неспеша шли два розово-зеленых ящера.
Но не это меня ужаснуло, а то, что между ними, совершенно спокойно шла хорошо знакомая мне персона…
Глава 45 Волшебство уходит? Не в этот раз…
Дама Савилдия, секретарь ректора Грраниса неспешно приближалась к нам с Генри, противно улыбаясь и чуть ли не потирая руки. Ее лицо исказилось, потеряв человеческие черты, превратившись во что-то уродливое.
Ящеры шли с ней рядом, словно послушные цирковые собачки. Они даже поглядывали на даму секретаря, будто ожидали ее команду и готовились ее исполнить. Поворачивали к ней уродливые головы на толстых шеях, цокали когтями по плитам каменного пола и длинными хвостами опрокидывали расставленную вдоль стен мебель.
Но самым странным было не это.
Позади этой троицы, словно король, перед которым, расчищая дорогу, бежит свита, неспешно шагал служащий в библиотеке академии, тощий и сгорбленный, милый подслеповатый старичок, мастер Пуффий.
Только сейчас он не был ни тощим, ни сгорбленным, ни милым…
Выпрямившись, став на голову выше и вдвое шире в плечах, с таким же изменившимся лицом, как у дамы секретаря, он спокойно шел по широкому коридору, хищно разглядывая нас с Генри.
Приблизившись, жуткая компания остановилась, и меня вдруг затрясло. Перед глазами опять встала картина: распластанное под лапами ящера тело моей подруги, ее страшный хрип, и жуткий звук, с которым монстр высосал из Делайи жизнь.
Неожиданно ящеры принялись скалиться, и словно принюхивался к моей спутнице. Мать честная, она же как минимум на четверть ведьма, и ещё на одну четверть дракон! А эти твари выпивают энергию ведьм, эльфов и кого-то ещё, не помню точно, а драконов лишают разума.
Ничего не понимающая Генри стояла с выражением оторопи на лице. Потом, словно почуяв грозящую лично ей опасность, начала пятиться назад, отступая подальше от тянущихся к ней уродливых, шишкастых морд.
— Ведьма, — довольным голосом проскрипел псевдо-мастер Пуффий, и повернулся к своей спутнице: