Глава 21 Лиза напрасно надеялась, что мешок с плохими новостями опустел
Страница 61 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 21 Лиза напрасно надеялась, что мешок с плохими новостями опустел

Страница 61

Собачка широко зевнула и снова прикрыла глаза.

— Тучка, ты не понимаешь — если я его интересую, то у меня есть шанс выйти за него замуж. Понимаешь? Замуж! За ректора! А потом я домой вернусь.

В дверь снова постучали. Я настороженно поинтересовалась:

— Кто там?

— Простите, мне сказали, что в одной из комнат уже живут, и я решила зайти поздороваться — я только что заселилась в общежитие. — раздался с той стороны нежный женский голосок.

Я мгновенно распахнула дверь — за порогом стояла хрупкая черноглазая девушка примерно моего возраста.

— Привет. — улыбаясь, поздоровалась она. — Я Делайя Розермун, преподаватель зельеварения и натуромагии.

— Привет. — обрадовалась я. — Зайдешь? Я совсем не знаю, что такое натуромагия и буду рада, если ты мне расскажешь.

Улыбаясь Делайя покачала головой:

— Я вижу, что ты только встала — не буду тебе мешать. Но я слышала, как господин ректор говорил, что ты не завтракала. Давай, когда будешь готова, сходим в город — тут неподалеку от академии есть замечательная чайная трактирия — за два тивра нам принесут огромный кувшин чая и набор вкуснейших пирожных.

Тут взгляд девушки сполз с моего лица куда-то вниз и мимо меня, глаза начали расширяться, щеки вспыхнули жарким румянцем и она простонала ослабевшим голосом:

— О-о, клянусь метлой своей матушки — это ведь эрсл! Настоящий, живой эрсл!

Глава 21 Лиза напрасно надеялась, что мешок с плохими новостями опустел

Глава 21 Лиза напрасно надеялась, что мешок с плохими новостями опустел

Мы с Делайей неспешно прогуливались по симпатичным столичным улочкам, направляясь к разрекламированной ею трактирии — или кафе, если перевести на земной язык.

День выдался очень приятным — теплый, с легким ветерком, разносящим сладкие запахи цветов и сдобной выпечки. Тучка семенила рядом, довольная восхищением, так и льющимся на нее со стороны моей новой подруги.

Там, в моей комнате, Делайя добрых пол часа охала и ахала, чуть ли не на коленях стоя перед моей собакой. И все выпытывала, откуда у меня взялся эрсл.

В чистом поле повстречались. Я так честно и ответила. На что Делайя посмотрела на меня, как на умалишенную и обиженно пробухтела:

— Не хочешь отвечать, так и скажи. Как можно эрсла просто так встретить? Даже нам, ведьмам заполучить эрсла в фамильяры, это удача из удач. А уж вам, драконам он вообще не по статусу. У моей тетки Генраиеты был эрсл в фамильярах, так она знаешь, как долго его призывала? Чуть всю силу не положила на это дело.

— Генраиета, говоришь? — я встрепенулась, сразу вспомнив свою земную соседку Генриетту Теодоровну и ее собачку, копию моей Тучки. — А где живет твоя тетка?

Ведьмочка печально вздохнула:

назадназад
1 ... 59 60 61 62 63 ... 156
впередвперед