Глава 18. Препятствие
Страница 97 из 121
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 18. Препятствие

Страница 97

– И вы согласились?

– Мы были молоды и импульсивны. Я хотела послать его ко всем итальянским чертям, но… – Она застенчиво поправляет прическу и признается: – Он был слишком хорош собой. Высокий, красивый. А его глаза!

«Прекрасно вас понимаю!»

– Я согласилась. Так мы провели мои каникулы вместе, гуляя по Риму, целуясь на тесных улочках. А когда пришло время расставаться, он сказал, что заберет меня к себе.

– Как видно, ему не удалось.

– Если бы Рэй жил в более теплом месте, кто знает. Может и забрал бы.

– Марсель совсем иначе описывал своего отца.

– О, дорогая, не сомневаюсь! Но людей меняют время и ситуации. Мой муж не исключение.

– Так каков мистер Малроу?

Сегодня вечером мы впервые встретимся, и от предстоящего знакомства мне отчего-то не по себе.

– Рэй откровенный и прямолинейный, он никогда ничего не делает и не говорит что-то в угоду другим. Многих это отталкивает, но те, кого это обстоятельство не пугает, чаще всего со временем проникаются им. И даже любят.

Арабелла оценивает результат моих трудов и остается довольна.

– У нас все готово. Можешь погулять по виноградникам или искупаться в бассейне. Других развлечений поблизости нет.

– Если могу еще чем-то помочь, то мне это только в радость.

– Нет-нет, моя дорогая. Мы закончили. Сама я до приезда твоих близких прилягу и, может быть, почитаю.

Мы на время прощаемся, но идти на прогулку одной или плавать в бассейне мне совсем не хочется. Я выхожу на задний двор и устраиваюсь на шезлонге в тени благородных лавров. Я закрываю глаза и уплываю на волнах тосканской симфонии. Первым вступает хор разноголосых птиц – они протяжно свистят, пищат и щебечут, сопровождая рулады хлопаньем крыльев. В разных тональностях им вторят самцы цикад. В бассейне плещется вода. Где-то вдалеке за забором тихо тарахтит трактор, и звенят церковные колокола.

Удивительный и незнакомый мир, в котором я затерялась бы навсегда, но бесконечностью обладает только Бог, нам уготовано лишь время.

Сквозь дрему я слышу знакомые голоса, и безупречность мгновения исчезает, как наваждение. Теплая ладонь касается моей щеки.

– Уверен, ты захочешь увидеть того, кого я привез.

Я открываю глаза и морщусь от солнца, которое, играя в прятки, не успело добежать до места и замерло ровно над головой Марселя, надеясь укрыться за ним.

– Привет! – одними губами произношу я, нежась в его лучах.

Где-то неподалеку Арабелла принимает комплименты бабули, которая так впечатлилась видами, что не может перестать говорить про виноградники и великолепие дома.

– Как вы тут без меня? – спрашивает Марсель, поправляя мои спутавшиеся волосы, и садится рядом.

назадназад
1 ... 95 96 97 98 99 ... 121
впередвперед