Глава 12.1
Страница 72 из 214
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 12.1

Страница 72

Я осознал, насколько сильно ошибался, лишь когда с потолка хлынула ледяная вода, заливая начинающийся пожар. И заодно всю мастерскую со входной зоной.

Глава 12.1

Глава 12.1

Это было неожиданно. Не каждый день во время работы на меня проливается дождь. Но я-то ладно. А вот жутко дорогая и уже раскроенная ткань костюма Гордана почти пострадала.

К счастью, опыт у меня имелся. Однажды в ателье, где я подрабатывала во время учёбы, случился пожар. Вообще-то, в тот раз проблемы возникли не у нас, а в сауне, находившейся буквально за стенкой. Но то ли день оказался неудачный, то ли пожарную безопасность настраивали по акции «две по цене одной». Но нас накрыло, что называется, за компанию.

И вот именно в тот день я и научилась правильно реагировать в подобных ситуациях. Сначала прятать ткань, потом разбираться.

Так что первые капли только успели окропить мою шею, а ткань была уже свёрнута плотным рулоном и спрятана в ящик рабочего стола. Следом я отправила оставшиеся с вечера вещи клиенток. И лишь после этого отправилась выяснять, что же произошло.

Ну как отправилась. Кинулась сломя голову в сторону единственного человека, который мог быть в курсе происходящего.

— Ашер? Что…

Василиск замер посреди кухни, растерянно сжимая лопатку. Со сковороды перед ним поднимался густой пар и, шипя, брызгало масло. Схватив крышку и прикрывшись рукавом, я плотно накрыла всё это безобразие крышкой и потянула василиска на выход.

Минут через пять дождь успокоился, и мы смогли вернуться в ателье. По какой-то неведомой причине ткани и бумаги, спрятанные на полках в приёмной, почти не пострадали. Остальное являло печальное зрелище.

Вода резво втягивалась в стоки в полу. А всё, на что падал взгляд, вселяло беспросветную тоску и предвкушение больших неприятностей. Забытые на прилавке бумаги слиплись, и чернила проглядывали сразу сквозь несколько листов. Новый диван впитал всё, что на него вылилось, и сейчас выглядел как подтаявший холодец, печально склоняющийся к тарелке. Рабочие столы напоминали небольшие озёра. Вода на них скопилась ближе к центру, и стекала тоненькой струйкой, стуча по полу. На кухне переплетались запах гари и сырости. Кипящее масло расплескало пятна сажи по стене, по поверхности плиты и по полу. К слову, одежда Ашера тоже была вся испачкана жирными каплями.

Сам Василиск шёл за мной по пятам, на полшага позади. Как будто старался пореже попадаться на глаза. Его лица я не видела, но чувствовала исходящее напряжение.

Последней в цепочке комнат шла спальня. И, оказавшись на пороге, я осознала одну простую истину: спать нам сегодня придётся на полу. Потому что и матрас, и постельное бельё, и подушки — всё промокло насквозь и стекало на пол.

назадназад
1 ... 70 71 72 73 74 ... 214
впередвперед