Вместо ответа Ашер оттолкнулся пальцами и тяжело поднялся. Нахмурившись, я вгляделась в осунувшееся лицо. Что-то непросто ему далась переправа. Всё-таки вплавь было проще.
— Ты как?
— Нормально. Надо добраться до дома.
То, что он назвал наше ателье домом, вызвало невольную улыбку. Которая, впрочем, быстро растаяла, стоило Ашеру пошатнуться.
— Может, отдохнём?
— Я в порядке, — упрямо возразил он и накинул на плечо мешок со швейной машинкой.
Барсик вскарабкался мне на спину, и мы действительно пошли. Буквально минут через десять ручей вильнул в сторону, пещера раздалась, и мы оказались на свалке. Надо же, я даже и не запомнила, что ручей был извилистым, когда плыла. Хотя в тот момент мне было не до этого.
— Куда теперь? — поинтересовалась шёпотом. Говорить громко остерегалась. Слишком хорошо помнила, как струпни ускорились, услышав мой голос. Кстати, неподалёку дело было.
Я вытянула шею, высматривая место недавнего привала. Но Ашер не позволил задержаться. Крепко обхватив мою ладонь, он молча зашагал вперёд. Брови нахмурены, плечи напряжены… Вся его поза выдавала сосредоточенность. Он был готов бежать. Боялся? Только чего?
Через пару минут мы дошагали до какой-то будки. Я видела таких несколько, когда блуждала по свалке в поисках выхода. И каждый раз задавалась вопросом, кто и зачем выбрасывает телефонные будки. Только на этот раз мы не прошли мимо. Ашер втянул меня внутрь и плотно притворил дверь. А потом дважды стукнул по потолку.
Ответом была тишина.
— Какого ларха? — выругался он и принялся ощупывать стены. Затем выскользнул наружу и повторил то же самое снаружи. — Да бездна подери…
— Что там?
Вместо ответа Ашер сунул руку к основанию будки и поднял целую горсть трухи.
— Исспорчена, — прошипел он. — Надо исскать другую.
В этот момент я резко почувствовала себя неуютно. Так бывает, когда солнце скрывается за тучей, и в спину ударяет порыв холодного ветра. Воздух словно стал холоднее на пару градусов.
Медленно обернувшись, я застыла, не в силах пошевелиться. Из-за ближайшей кучи лилось, постепенно разгораясь, белёсое сияние.
Глава 21.2
— Бежим! — едва слышно шепнул Ашер, дёргая на себя.
И мы побежали. Мотыльки летят на свет. А вот мы выбирали самые тёмные места, не освещённые струпнями. Эти твари словно ждали меня всё это время, зная, что вернусь. Хотя, казалось бы, безмозглые существа неспособны строить логические цепочки. Но нет. Как выяснилось, они прекрасно умеют сидеть в засаде и выжидать.
За спиной беспомощно болтался Барсик. Плюнув на деликатность, он в первые же секунды запутался в моих волосах. Видно, рассудил, что так держаться сподручнее. Хватка оказалась довольно болезненной, но винить я его не могла: потеряв равновесие он рисковал стать жертвой светящихся тварей.