[1]По свидетельствам современников, Дезе был ниже своего знаменитого главнокомандующего. Видимо, его рост составлял около 165 сантиметров.
[2]Фивы (греч.) египетское название — Уаст, «Властвующий город», или просто Ниут («Город») — древний город в Верхнем Египте, вблизи современного города Луксор.
[3]Метод археологических изысканий типологической таксономической синхронизации открыт профессором де Монтозан в 2009 году и закрыт решением спецкомиссии ЮНЕСКО в 2010 году. Подробности открытия засекречены по морально-этическим причинам и требованиям египетского Министерства по делам древностей.
[4]Доктор Рудер — тоже археолог. Нехорошо умер и был частично съеден примерно два года тому назад по «книжному» времени.
[5]Палетка — (от фр. palette — «пластинка», «планка») — тонкая каменная плитка с рельефными изображением, изначально предназначенная для растирки и измельчения косметических средств, позднее приобретшая церемониальное значение.
[6]Алевролит — твёрдая осадочная горная порода.
[7]Налбуфин — опиидный анальгетик, по структуре близок к морфину.
[8]Речь о разгроме французской флотилии 5 марта 1799 года. Уровень воды был низок и суда, имея на борту 300 раненых и больных, застряли среди отмелей между Коптосом и Кеной. Матросы были расстреляны с береговых минаретов, флагманский корабль отбивался картечью, по исчерпанию боеприпасов был взорван капитаном Моранди. Остальные суда были захвачены, раненные и матросы поголовно вырезаны. Потери французов насчитывали около 500 человек.
[9]Всякое сходство собственно с историческим персонажем В. Деноном (о личной жизни которого сведений практически не сохранилось) совершенно случайно, хотя глубоко художественно и строго обоснованно.
[10]Барон Доменик-Виван Денон (от французского де Нон), родился в 1747 году, уроженец Бургундии, дипломат, портретист, гравер, писатель, первый директор музея Наполеона (будущего музея Лувра), первый «министр искусств» Франции. Удостаивался внимания фаворитки Людовика XV маркизы Жанны Помпадур, жены Наполеона Бонапарта Жозефины Богарне, императрицы Екатерины II и иных понимающих женщин.
[11]Авторство приписывается царю Соломону, впервые встречается в латинском переводе Библии — Vanitas vanitatum et omnia vanitas (с лат. — «Суета сует, всё — суета»).
Глава 12
Мелодии Востока
двадцать четвертый день месяца термидора
Сон оборвался — короткий, яркий, ничуть не серый — словно выключатель повернули, внезапно, со зловредным неслышным смешком. Катрин резко села, машинально нашарила полотенце и вытерла взмокшее лицо и шею. Экий душный вечер. Нет, вечер-то — душно-удушный, но дело не в этом. Что-то должно прямо сейчас случиться.