Часть третья. Глава первая. Песочные часы
Страница 619 из 701
Настройки чтения
18px
1.8
1

Часть третья. Глава первая. Песочные часы

Страница 619

Генерал Дезе испустил свой последний вздох на рассвете. Город агонизировал еще почти сутки. В пустыне хохотали удивленные шакалы…

[1]Офтальмия — общее название многообразных воспалительных поражений глаза.

[2]Подобные странные аналогии, аллюзии и аназюзии всплывают в слабом человеческом разуме достаточно регулярно. Наука предполагает, что основных причин три: состояние стресса, алкоголь и болезненная фантазия. В целом, обидно ведь не то что «обезьяной» обозвали — славный, хотя и рядовой подотряд. Да, гадят много. А кто не гадит?! На себя бы посмотрели. Обидно когда тебя крайне невежественно причисляют к отсталому классу млекопитающих и даже не задумываются над ошибочностью классификации. (прим. перевод.) («аназюзия» — это аналогическая аллюзия — переводческий термин. (прим. к прим. перевод.))

[3]«Фомка» — полезный в быту инструмент в виде короткого ломика. Назван по имени Фомы Бекета (архиепископ Кентерберийский, канцлер Англии, неплохо жил в 1118-70 гг). По легенде именно знаменитый Бекет одинаково виртуозно применял сей инструмент с обеих рук. (прим. перевод.)

[4]Эльфи, Мухаммед-бей — один из вождей египетских мамлюков.

Часть третья. Глава первая. Песочные часы

Часть третья. Глава первая. Песочные часы

Удивительное приспособление — часы. Стоя у стенки, или на смертном ложе человек непременно норовит взглянуть на циферблат или спросить «который сейчас час?». Казалось бы: вот он твой шаг на новую ступень вечности, но нет, на часы посмотреть надобно. Наивно, смешно, безрассудно, безумно, магично… Но вызывает странное уважение. Все-таки какая загадочная раса…»

Л.О. (из незаписанного)

Одиннадцатое число месяца фрюктидора

В это недоброе утро рассвет над Нилом наступил раньше — солнце еще только наметилось за горизонтом, а берег вовсю дрожал алыми всполохами. Если постараться, поджечь можно что угодно. Впрочем, остатки археологической экспедиции были уже на противоположном берегу, темном и безлюдном. На склоне темнели щели и штольни катакомб, гул порогов отстал и растаял выше по течению, здесь же царили тишина и спокойствие. Когда лодка причалила и мокрые шпионы, дезертиры и беженцы начали высаживаться, навстречу выступили встречающие. Катрин абсолютно не удивилась, увидев шефа в компании двух арабов-незнакомцев и худосочного кочевника. Дикси испуганно зарычала на опасных людей.

— Мадам Катрин, видимо, вам не терпится пересказать мне последние новости и вообще объясниться, — Вейль без всякого восторга обозрел многочисленных вновь прибывших.

Брать штуцер и пистолеты было бессмысленно — стволы нуждались в сушке, чистке и отдыхе. Катрин подумав, что иной раз можно обойтись и старинными, проверенными инструментами, взобралась на уступ к шефу. Арабы и бедуин тактично сохраняли дистанцию и делали вид, что разглядывают редкостную крысо-собаку.

назадназад
1 ... 617 618 619 620 621 ... 701
впередвперед