19
Страница 86 из 251
Настройки чтения
18px
1.8
1

19

Страница 86

Она потрясающая, но это больше, чем просто это. Она пробуждает во мне то, что я считал мертвым. Потребность защищать, заботиться о ком-то, у кого нет ничего другого в этом мире.

Мои братья ожидают, что я приведу Хоуп как пленницу и передам ее для допроса. Но я видел достаточно. Саймону плевать на нее. Она не является добровольной участницей возрождения Черной Компании. Увидят ли это так другие? Они захотят вытянуть из нее информацию и будут использовать для этого любые методы.

Есть только один способ защитить ее от того, что будет дальше.

— Вот что будет, — спокойно объясняю я. — Мы пойдем к дому вместе. Ты не будешь бежать и не будешь пытаться напасть на меня снова, потому что, если ты это сделаешь, я свяжу тебя и понесу на плече, как рождественскую ветчину. И давай проясним: здесь нет никого, кто мог бы тебе помочь. Здесь только ты и я, дорогая.

Я протягиваю ей руку, чтобы помочь ей встать, но она смотрит на нее так, будто собирается откусить ее.

— Иди на хрен, — шипит она, самостоятельно поднимаясь на ноги.

Я ухмыляюсь, стряхивая траву с рукавов.

— Минуту назад, когда ты терлась об мой член, ты не казалась такой вызывающей.

Ярость окрашивает ее щеки в красный цвет, но она кусает язык и не произносит ни слова. Она выглядит ужасно — как и я, кстати — но все равно остается самой потрясающей вещью, которую я видел в своей жизни.

Я долгие годы жаждал ее, фантазировал о ее теле под моим, думая, что, может быть, я зависим от воспоминаний, а не от самой женщины. Но теперь, когда я снова прикоснулся к ней, пусть даже на мгновение, я знаю, что это не так. Это все она.

Крепко сжимая ее руку, я веду Хоуп к особняку. Мы идем в тишине, под ногами трава, морской ветер все еще треплет ее разорванное платье.

— Зачем ты подошел ко мне? — Ее голос тихий, но я слышу ее громко и ясно. — Зачем ты соблазнил меня, когда... когда я полагаю, что ты был там, чтобы убить меня?

Я останавливаюсь, чтобы оказаться лицом к лицу с ней, за нами простирается пустая лужайка. Я смотрю ей в глаза, не щадя ее жестокой правдой.

— Ты права. Меня послали в Лондон, чтобы убить тебя. Но чем больше я наблюдал за тобой, тем больше понимал, что ты не представляешь той угрозы, которой мы тебя считали. Ты просто пыталась выжить. — Я делаю паузу, поднимаю руку, чтобы убрать влажную прядь волос с ее щеки. — Наша ночь вместе не должна была произойти. Но я не мог уйти от тебя. Ни тогда, ни сейчас.

Она облизывает губы, ее выражение лица становится напряженным.

— Так что, ты все-таки решил, что я представляю угрозу, и пришел сюда, чтобы закончить дело?

назадназад
1 ... 84 85 86 87 88 ... 251
впередвперед