21
Страница 92 из 251
Настройки чтения
18px
1.8
1

21

Страница 92

— Что я должна сказать сыну? Что ты собираешься с нами делать?

— Вы будете жить со мной в моем доме в Москве. — Он приподнимает бровь. — В конце концов, ты моя жена.

Москва. Мы идем прямо в логово волков. В сердце синдиката, который отнял у меня все. Будем ли мы там пленниками? Запертыми, как трофеи их победы над Черной компанией?

Но, как и во многих других случаях в жизни, у меня нет выбора. Единственный выбор, который у меня есть, — это оставаться сильной и искать выход.

С этими мыслями я открываю дверь в комнату Кина. Здесь тепло и тихо, занавески задернуты.

Я подхожу к шкафу и осторожно стучу — два раза быстро, потом один раз медленно — наш условленный сигнал. Через мгновение дверь приоткрывается, и Мэй выглядывает, на ее лице сразу же появляется выражение облегчения. Она не сразу заговорила, но ее глаза заметили мое растрепанное состояние и порванное платье. Мы обмениваемся взглядами, полными молчаливого понимания.

— Я в порядке, — шепчу я ей.

Она кивает и отступает, чтобы я могла войти.

Один фонарик, поставленный на стопку подушек, освещает темную гардеробную. С полок свисают одеяла, образуя крепость, а в углу стоит плюшевый динозавр.

— Мам! — Голова Кина выглядывает из импровизированного форта, его лицо сияет от радости. — Смотри, что мы сделали!

Мои колени почти подкашиваются от облегчения, когда я вижу, что он счастлив и в безопасности.

— Это так круто. Иди ко мне, малыш. — Я приседаю, широко раскрыв объятия. Он бежит ко мне и обнимает меня за шею, его маленькое тело теплое и крепкое. Я прячу лицо в его плече, стараясь не проявить эмоции. Я закрываю глаза на секунду и вдыхаю его запах.

Когда он отстраняется, его лицо сияет.

— Ты видела фейерверк? Мы не видели, но он был такой громкий.

Мне нужно секунда, чтобы понять, что он имеет в виду. Взрывы, устроенные атакующим Синдикатом.

Я смотрю на Мэй, чье лицо тщательно нейтрально.

— Да, дорогой. Но послушай, нам нужно поговорить. — Я откидываю волосы с его лица. — В планах произошли изменения.

Кин хмурится.

— Какие изменения? — Он наклоняет голову набок и оглядывает меня с ног до головы. — Ты играла на улице? Ты вся испачкалась.

Я грустно улыбаюсь ему.

— Да, играла, — говорю я мягко. — Давай переоденемся в удобную одежду, и я расскажу тебе о наших новых планах.

Через пятнадцать минут я переоделась в штаны для йоги и мягкую кофту, а Кина одела в его пижаму с динозаврами. Наши сумки были упакованы тем немногим, что мы привезли с собой: одеждой, туалетными принадлежностями, любимыми книгами Кина, несколькими игрушками и плюшевым динозавром, без которого он никогда не спит.

назадназад
1 ... 90 91 92 93 94 ... 251
впередвперед