— Неужели?
— О, да. Знаменитый Легионер, странствующий по Пустоши в поисках чудовищ. Я слышал о тебе, некромант. Ты убиваешь порождённых Звездой. Значит, и я — твой враг. И сюда тебя привело точно не обычное любопытство.
Эл почувствовал, как удивлённые взгляды спутников обратились на него.
— Пока что я всего лишь хочу увидеть яйцо, — помолчав, ответил Легионер. — Как видишь, мой меч в ножнах.
Грингфельд усмехнулся.
— Надолго ли? Впрочем, я, пожалуй, покажу вам яйцо. Возможно, тогда станет ясно, что вам нужно. Вы хотите увидеть его прямо сейчас?
— Если можно, — отозвался Эл.
— Как угодно, — Грингфельд поднялся со стула и направился к выходу из зала, — Прошу за мной.
Тагор, Лиина, Ирд и Рад недоумённо переглянулись: неужели вампир вот так просто покажет своё сокровище? Он так уверен в своих силах, что совершенно не опасается незваных гостей? Эл словно не замечал растерянных лиц товарищей. Он спокойно двинулся за Грингфельдом, и остальным не оставалось ничего, кроме как последовать за ним.
Хозяин Кёлтебруна долго вёл их запутанными коридорами и переходами, несколько раз пришлось подниматься и спускаться по лестницам. Наконец, они остановились перед железной дверью. Грингфельд провёл рукой по тёмному металлу, и створки со скрипом начали медленно распахиваться. За ними показалась небольшая квадратная комната, в дальнем конце которой виднелся хрустальный алтарь. Вокруг него горели четыре масляные лампы, установленные на высоких витых треножниках. Пол был выложен разноцветной мозаикой, а стены покрывали резные каменные панели.
— Сюда, — сказал Грингфельд, первым входя в комнату и направляясь к алтарю. — Вот оно, — добавил он, указывая на лежавшее в хрустальной чаше яйцо.
Оно было тёмно-синего цвета, с тонкими розовыми прожилками, и переливалось в неверном свете, что давали лампы. Сверху же сидела огромная жаба красно-синей раскраски, её выпуклые чёрные глаза пристально следили за обступившими алтарь людьми.
— Да, это оно! — прошептал Рад. — Яйцо василиска! — он сделал движение, словно намереваясь подойти ближе, но в тот же миг поднялся ледяной ветер, и Грингфельд бесстрастным голосом предупредил:
— На вашем месте я бы этого не делал.
Жрец остановился, растерянно глядя на Эла.
— Зачем вы пришли? — спросил Грингфельд. — Я знаю, что вы совершили долгое путешествие, наш общий знакомый Дарон много рассказывал мне о вас. Ваш путь лежал сюда. Что вам нужно? — в голосе вампира зазвучал металл.
— Мы хотим уничтожить яйцо, — ответил Эл.
— Зачем? Какое вам до него дело? — ветер становился всё сильнее.