Даже без приближающейся бури для нас это вылет был рискованным мероприятием — кроме уничтоживших крупные анклавы каргарианцев и оккупировавших зеленый пояс планеты термитов, стаи крылатых тварей которых сновали в свободной охоте, на орбите еще висел как минимум один разведывательный фрегат джелов. Которые — если у них есть шпионы на базе, вполне могут раздолбать сейчас наш шат и покинуть систему.
Несколько недель назад я — когда стоял под палящим солнцем и слушал Мальозу, совсем недооценил ее слова о влиятельном враге в лице леди Тиады. И только после общения с принцессой Камиллой в вирте — по ее неприкрытым эмоциям, когда рассказывал об обстоятельствах произошедшего в миссии галактов, и по совсем недавним разговорам с Мальозой начал понимать, каких именно врагов приобрел. Ведь кроме урона чести главы наблюдательной миссии, в галактическом посольстве погибло больше сотни дипломатов, многие из которых принадлежали к самым разным правительственным кланам Торгового Альянса, а также влиятельным семьям и домам, большинство из которых было связано с Джеламаном. И именно сейчас — после представления к четырем высшим наградам Септиколии и показательной героизации моего образа, для новообретенных врагов — не противников, а самых настоящих врагов, моя казнь стала делом принципа.
Харрис между тем, проскочив через долину, увеличил мощность двигателя и направил машину прямо к отвесной надвигающейся стене песчаной бури. Дождавшись самого последнего момента, капитан потянул на себя рычаги управления, забираясь на обманчиво медленный вал. Нос ввинчивающегося в небо шата задрался вертикально вверх, и нас накрыла густая пелена, оставив из света только мерцание подсвеченных приборов. Я отчетливо слышал, как скрежещет песок снаружи — казалось, металл корпуса скоро сточит, и от машины останется один скелет каркаса.
Смутно видимый за стеклом коричневый поток давал представление о силе стихии — шат уже задрожал, виляя и с трудом удерживаясь в заданной траектории полета. На тело навалилось неимоверная тяжесть и я с трудом перевел дыхание.
— Не дождетесь, — только и смог сказать, когда Харрис звучно хмыкнул, услышав мой вздох. Вдруг капитан заложил резкий вираж, и шат устремился по ходу движения бури. Скрежет песка сразу стал тише, а болтанка меньше. Дальнейшие четверть часа полета мы провели в молчании, оба находясь в напряжении; путешествие в теле пустынной бури было опасно на машине третьего поколения технического развития — пусть и усовершенствованную Гвинкайном после того, как с гарнизона планеты были сняты ограничения перед карманной цивилизацией нулевого уровня.