Глава 21 Диспетчер
Страница 130 из 133
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 21 Диспетчер

Страница 130

Дакетт смотрел на меня чуть дольше обычного. На его деревянном лице что-то шевельнулось, не то одобрение, не то удивление, от того что столичный хлыщ наконец предложил зайти не с парадного крыльца, а сбоку.

— Скучные бюрократы с пробирками, — повторил он. — Это уже теплее. Ладно, только оружие возьми. У скучных бюрократов в этих краях иногда случаются производственные травмы.

Мы выехали около одиннадцати на «Гэлакси». Кассию я на этот раз оставил в офисе, к великому ее неудовольствию.

Собака обиженно завыла, а Бетти делала вид, что не рада, но уже достала из ящика припрятанное печенье. Тащить добермана на осмотр вражеской заправки это верный способ провалить всю операцию.

Шестьдесят шестое шоссе за городом тянулось прямой серой лентой между холмов. Обочины в грязном укатанном снегу, вдоль дороги через каждую пару миль попадались мотель с погашенной неоновой вывеской, закусочная, крытая толем и автосервис.

Заправка Харлоу открылась минут через пятнадцать езды, на пологом склоне у поворота. Два острова с колонками под длинным жестяным навесом, за ними приземистое здание конторы с гаражными воротами сбоку и вывеска: красный крылатый конь «Мобил» под ним от руки надпись «Харлоу и сыновья».

Дакетт свернул с шоссе и заглушил мотор чуть в стороне от колонок, у края площадки, чтобы видеть въезд и ворота сервиса.

Место рабочее, но скучное. У дальней колонки старик в комбинезоне заливал бак ржавого универсала, вытирая ветровое стекло без особого рвения.

Из открытых ворот гаража тянуло соляркой, горелым маслом и тем кислым металлическим духом, какой стоит везде, где режут и точат железо. Внутри, в глубине бокса, кто-то возился под поднятым на подъемнике грузовиком, я разглядел спаренные задние колеса и высокий борт.

Я достал из портфеля планшет с бланками проверки, стеклянные пробирки в деревянном штативе и служебное удостоверение инспектора. Мы вышли из машины.

Навстречу из конторы уже спешил тот самый старик от колонки. Заслышав хлопок дверец, он бросил свой универсал и подошел, вытирая руки о ветошь. Лицо помятое, глаза настороженные.

— Заправить вас? — спросил он без большой приветливости.

— Инспекция, — сказал я и показал бланк с печатью так, чтобы он увидел бумагу, но не успел вчитаться в текст. — Проверка соответствия розничного топлива. Штат Миссури, отдел мер и стандартов. Мы возьмем пробу маркера из ваших колонок с окрашенным дизелем, глянем накладные на последние поставки. Формальность. Полчаса, и мы уедем.

Старик пожевал губами.

— Хозяина нету. И сына его тоже. Один я тут да малец в гараже.

назадназад
1 ... 128 129 130 131 132 133
впередвперед