— Его светлость ждет вас для беседы.
* * *
Герцог Айден Альмера ожидал ее в карете. Охранник распахнул перед Мирой дверцу, впуская в тесный тенистый мирок, и тут же захлопнул за спиною. Она оказалась наедине с первым советником императора. Крючковатый нос, цепкий взгляд, резко очерченные скулы — сейчас, в эту минуту, герцог особенно походил на седого ястреба.
— Что это означает?
Он бросил ей на колени записку — страницу из книги с рукописной строкой на полях. Книга «Шутовской заговор: персоны и роли». Страница с описанием допроса капитана Корвиса. Слова на полях: «Мне известно, что это ложь. И не мне одной. Г. Н.»
— Прошу, уточните вопрос, ваша светлость. В данной формулировке он звучит риторическим.
— Что вы знаете?
Ответ Мира продумывала и рассчитывала заранее. Как и каждый возможный поворот беседы.
— Знакомо ли вашей светлости имя Лейла Тальмир?
— Впервые слышу.
— Это невеста капитана Джона Корвиса, умерщвленного по вашему приказу накануне Шутовского заговора. Девятнадцать лет назад, отправляясь на встречу с вами в Алеридан, капитан Корвис поделился с невестой своею — то есть, вашей — тайной. Все эти годы леди Лейла скрывалась под чужим именем и не смела даже обмолвиться о том, что знает. Она справедливо полагала, что недолго задержится в подлунном мире, если не будет держать рот на замке. Однако две недели назад ситуация переменилась: леди Лейла захворала смертельным сизым мором. Перед тем, как отправиться на Звезду, она написала одно письмо. Она хотела отомстить человеку, который погубил ее жениха и разрушил ее жизнь. Вам.
Герцог Айден слушал, вперив в девушку ястребиный взгляд. Мира продолжала:
— Леди Лейла не имела никаких доказательств, кроме слов своего любимого. Потому она адресовала письмо тому человеку, кто не потребует доказательств, а ухватится за любую возможность уничтожить вас и вашу дочь, кто непременно раздует и обнародует любой слух, порочащий вашу светлость. Полагаю, вам не составит труда понять, о ком речь.
— Предпочитаю не играть в шарады.
— Предпочитаю пока не называть имен, ваша светлость. Время для них еще придет.
— Хорошо. Продолжайте.
— В окружении человека, которому доверилась леди Лейла, имелся слуга, преданный моей матери. Он поспешил оповестить о событиях леди Нортвуд. Так уж вышло, что его письмо попало в руки мне.
— И это все?
— Все.
— Мне нужен полный список тех, кто знает.
— Позвольте, ваша светлость, обсудить то, что нужно мне.
Герцог Альмера прищурился.
— Вы полагаете, что можете диктовать мне условия?
— Полагаю, да, — не моргнув глазом, ответила Мира. — Если это не по нраву вашей светлости, я не стану больше занимать ваше время.