Стрела
Страница 674 из 680
Настройки чтения
18px
1.8
1

Стрела

Страница 674

— Мне не спалось, — ответила Иона. — Много ночей так: ложусь, но сон уходит. Слушаю шаги, голоса, жду… Сегодня был шум… и я поняла, что ты вернулся. Милый Эрвин, что же с вами было?..

— Не сейчас. Довольно тревог для этого вечера. Лучше скажи, что у вас происходит? Все как-то странно.

Он успокоился, едва увидел Иону. Она свободна — значит, нет ни мятежа, ни переворота. Нечто поменялось в укладе жизни — только и всего.

— Странно?.. — повторила Иона. — Все странно. Жизнь повернулась с тех пор, как ты уехал. Все не на месте. Кривое отражение…

— Как отец?

— Отец?.. — переспросила сестра, и снова: — Отец?..

Раздались шаги. Артур Хайрок — кастелян Первой Зимы — подошел к Эрвину.

— Милорд, желаю здравия. Прошу пройти со мной. Отец вас ждет.

— Джемис, за мною, — махнул Эрвин и пошел за кастеляном.

— Отец ждет?.. — воскликнула Иона вослед брату. — Тебе не сказали? Тебе ничего не сказали!

Каблуки стучали о камни. Скрипнула калитка внутреннего двора, затем — дверь герцогских покоев. Оказавшись внутри, Артур взял факел из кольца на стене. Во дворе он обходился без света.

— Что с отцом? — спросил Эрвин.

— Милорд… вы сейчас узнаете.

— Что произошло⁈ Отец погиб? Отвечайте!

— Нет, милорд, его светлость жив… — голос кайра звучал нетвердо — впервые на памяти Эрвина.

— Тогда в чем беда? Что происходит, наконец?

Артур не ответил. Двое часовых отшатнулись к стенам, пропуская их к дверям отцовской спальни. Герцог примет нас в спальне⁈

Кастелян распахнул дверь, шагнул внутрь.

— Ваша светлость, лорд Эрвин София здесь.

Он отступил в сторону, давая Эрвину увидеть внутренность комнаты.

Обильно горели свечи — не меньше дюжины. В комнате были люди: граф Лиллидей, барон Стэтхем, полковники Хортон и Блэкберри — первые военачальники земли Ориджин. Герцогиня София Джессика сидела на постели рядом с мужем. При виде сына она схватилась ему навстречу и обняла, но как-то несмело, осторожно, молча.

Герцог лежал, не поднимая головы.

Эрвин двинулся к нему:

— Милорд, я приветствую…

И оцепенел. Замер на полпути, едва смог рассмотреть. Лицо отца имело цвет булыжной мостовой. Кожа — шероховатая, сухая — покрылась сетью трещин. В огромной герцогской кровати под алым балдахином лежала гранитная статуя.

— Это… матушка, милорды, это… — Эрвин крутанулся на месте, обводя глазами всех, ища того, кто опровергнет, отрицательно качнет головой.

Все, как один, отвели взгляды. Никто не встретился с ним глазами, даже мать.

— Каменная хворь, милорд, — глухо, будто из бочки, сказал кастелян. — Его светлость захворал вскоре после вашего отъезда. Хворь уже достигла полного развития.

назадназад
1 ... 672 673 674 675 676 ... 680
впередвперед