Глава 8
Страница 37 из 147
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 37

Мы спустились к подножью гор за двадцать минут. Хьюз затормозил у небольшой деревянной будки — здесь продавали горячее какао и грог. Снял шапочку, вытер лоб.

— Кит. — Он посмотрел на меня внимательно. — Сьерра-Невада, говоришь. У тебя там, видимо, был хороший инструктор. Ты катаешься чище, чем я ожидал. Прошёл бы и чёрную, я думаю.

— Спасибо, Говард, но пока черная не для меня.

Надо держать дистанцию! Такой партнер, как Хьюз легко сядет на шею и свесит ноги.

— Двойной грог! — крикнул Говард бармену в будке. — Два двойных. Не жалей, не жалей рому, лей! Пряностей тоже клади больше, оставлю хороших чаевых.

Пьяным кататься? Ну тоже такое себе, поломаться можно… Лучше бы конечно, взяли глинтвейну. С него не так улетаешь.

Мы стояли у будки, пили грог и обсуждали с Хьюзом план на день, когда я заметил, что у нижней станции подъёмника остановилось два больших чёрных лимузина. Из них вышли двое мужчин, все одеты по по-лыжному.

Хьюз заметил их одновременно со мной.

— А, — сказал он. — Прибыли.

Они нас заметили тоже. Высокий, седой, с резкими чертами лица — поднял руку в приветственном жесте. Хьюз помахал в ответ. Второй, круглолицый, с небольшой бородкой и усами, заулыбался, первым отправился к нам, помахивая термосом:

— Кто хочет глинтвейна? Нам выдали с собой в отеле

Вселенная услышала мой призыв!

Хьюз заулыбался, сказал мне:

— Кит, давай я тебя познакомлю с нашими новыми партнерами.

Мы поручкались с круглолицым:

— Это Сидни Вайнберг из «Голдман Сакс». Король корпоративных сделок. Сидни познакомься. Этот тот самый Кристофер Миллер.

— Не король, тцарь — Сидни употребил русское слово, расхохотался. Смеялся он странно. Губы, мышцы щек, вся нижняя часть лица была задействована. А вот глаза оставались холодными, неулыбчивыми.

— А это… Генри Стёрджис Морган, из «Морган Стэнли» — представил высокого Говард — Между прочим, главный инвестиционный банк Штатов. Сидни, без обид!

Круглолицый не обиделся. Он мне уже разливал в специальный раскладной стаканчик глинтвейн. Причем емкости у него оказались на всех нас. Какой продуманный…

— Какие уж тут обиды, Говард, о чем ты! В следующем году мы их обгоним!

— Очень рад познакомиться. — Я улыбнулся обоим. — Мистер Хьюз мне о вас много говорил.

— Нам о вас — больше. — Вайнберг улыбнулся в ответ, и в его улыбке я разглядел тот особый ровный профессиональный интерес, с каким старший партнёр банка с двадцатилетним стажем впервые встречает молодого американца, которому предлагают тридцатипроцентный пакет в крупнейшей сделке десятилетия.

Морган допил свой стаканчик глинтвейна, перевернул кружку, демонстративно потряс — пусто. Удовлетворённо кивнул.

назадназад
1 ... 35 36 37 38 39 ... 147
впередвперед