16
Страница 70 из 248
Настройки чтения
18px
1.8
1

16

Страница 70

Я сдерживаю смех и провожу языком по любовным укусам на ее шее, по красному пятну, где моя щетина поцарапала ее кожу, затем вниз по ключице к верхушкам ее грудей.

Она такая чертовски красивая. Ее ногти царапают мою кожу головы, и я стону.

Мы оба замираем. Мой рот открыт над ее ключицей, я тяжело дышу. Я возбужден ею. Я горю от нее.

— Я выиграла, — говорит она.

Ее голос дрожит.

Я остаюсь на месте, обнимая ее, и между нами витает жар.

— Ты тоже издала звук, — говорю я

говорю я хриплым голосом. Я поднимаю глаза на нее, и то, что она видит в них, заставляет ее улыбнуться кошачьей улыбкой. Ее помада размазалась, а я даже не прикоснулся к ее губам.

— Ты знаешь, что говорят, золотой мальчик. — Ее улыбка становится шире. — Не суй свой член в зло.

Если она злая королева, то отведи меня на темную сторону прямо сейчас.

Мой рот приближается к ее уху. — Я думаю, я мог бы трахнуть тебя, чтобы вернуть тебе добро.

Она замирает. Я выпрямляюсь, но она не смотрит на меня.

Я поднимаю голову и следую за ее взглядом. Она смотрит на мужчину на другой стороне бара, в той части комнаты, которую мы можем видеть из коридора. Я его узнаю. Харрисон Паркер. Его сестра была одной из женщин, которых дедушка рассматривал в качестве подходящей пары. Он моего возраста, и, насколько я его помню, он самонадеянный придурок. Играл грязно в лакросс. Готов был ударить клюшкой своих же товарищей по команде, если это означало, что он сам забьет гол.

Я прищуриваюсь и собираюсь спросить Эмори, все ли в порядке, но она уже выскальзывает из-под моей руки, поправляет топ и направляется к нему.

16

16

ЭМОРИ

Харрисон Паркер не должен быть здесь. Он знает, что это наш бар. Он нарывается на неприятности.

Я смотрю на своих братьев, которые, слава богу, не смотрят в мою сторону. Они не знают правду о нашем разрыве, но хорошо знают о его последствиях — о столе, который я подожгла, о фотографиях Харрисона в социальных сетях, об инвестициях, которые он вывел после того, как я его опозорила.

И хуже всего то, что все в его окружении знали об этом еще до того, как это произошло. Я была объектом насмешек, как и в школе.

— Тебе нужно уйти, — говорю я без предисловий.

Харрисон поворачивается от бара, его взгляд опускается на мою грудь — козел — а затем поднимается на мое лицо. Он ухмыляется, постукивая маникюрным пальцем по бару.

Как я могла когда-то считать эту ухмылку привлекательной?

— Эмори Хантер. Как приятно тебя видеть.

Его голос как яд, проникающий в мои вены. Харрисон считает себя умным и обаятельным, и я тоже так думала, пока не увидела, кто он на самом деле.

назадназад
1 ... 68 69 70 71 72 ... 248
впередвперед