И катушка гудела! Но главное было не это — обычный армейский компас, установленный на деревянной подставке рядом с ней, вёл себя безумно. Стрелка дёргалась, металась, словно живая, а затем резко замерла, указывая строго в сторону лесистой чащи, вверх по склону, прочь от ручья.
— Это невозможно… — прошептал эсэсовец. — Солнце высоко… Хотя… — размышлял Кранц, не отрывая взгляда от стрелки. — Если он достаточно силен… Четырнадцать смертей — это немало! Взвод! Слушай мою команду!
Солдаты зашевелились, проверяя оружие.
— Мы идём туда! — Кранц ткнул пальцем в сторону леса.
— Герр штурмбаннфюрер, — Хоффман придержал нациста за рукав. — А если это ловушка?
Кранц недовольно стряхнул руку майора. В его глазах горел холодный огонь азарта и решимости.
— Это не ловушка, Фридрих. Это капкан. Наш капкан! И мы захлопнем его до заката!
Он кивнул водителю, забрал из саквояжа и двинулся вперёд, не оглядываясь. За ним, вытягиваясь в цепь, пошли солдаты. Вечерний лес встретил их тишиной. Птицы замолкли. Ветер стих. Только стрелка компаса в руках Кранца подрагивала в такт его шагам, но продолжала четко удерживать направление до цели.
[1] Немецкое слово Blitz [блиц] буквально означает «молния». В переносном смысле и в составе сложных слов используется для обозначения чего-то молниеносного, очень быстрого или происходящего за короткий промежуток времени (например, блиц-опрос, блицкриг).
Глава 16
Ведомая стрелкой магического прибора, команда Кранца углубилась в лес. Сначала это был обычный крымский лес, каким он и должен быть в разгар лета: сосны тянули к небу свои прямые смолистые стволы, земля была укрыта слоем сухой хвои, шуршащей под армейскими сапогами.
Солнце уже клонилось к западу, но всё ещё стояло высоко, пробиваясь сквозь кроны яркими пятнами света, которые играли на серо-зелёной форме солдат, живыми «зайчиками». Птицы пели где-то в вышине, невидимые, но прекрасно слышимые.
Кранц шёл впереди, сжимая в руках прибор. Хоффман следовал за ним буквально след в след. Солдаты, рассыпавшиеся по лесу нестройной цепочкой, старались держать подобие какого-то строя, хотя местность становилась всё более пересечённой.
Немцы шли уже около двадцати минут, и сначала никто из них не заметил нарастающих постепенно изменений. Они были слишком мелкими, слишком незначительными, чтобы привлечь внимание людей, настроенных совершенно на другое.
Первым изменился свет. Солнце всё ещё было высоко, но лучи, пробивавшиеся сквозь листву, стали будто тусклее. Они не исчезли, но потеряли свою жаркую силу, стали прохладными, рассеянными, словно проходили через толщу мутного стекла.