— М… — выдавил отец.
Магда опустилась на колени возле его кресла и подала кубок обеими руками.
— Уфф… — выдохнул отец, приложившись к вину.
Магда положила руку ему на плечо.
— Папенька, я не глупа. Могер Бакли хотел ограбить меня — и сдох. Генерал Гитан нахамил мне — он тоже сдох. Принц Гектор пытался нас обмануть — я забрала его войско и очи. Да, возможно, Адриан захочет отомстить… но кто тебе сказал, что он сумеет?
— Э… — буркнул отец с легчайшей тенью одобрения.
— Знаешь, — сказала Магда, — я привезла Хармона-торговца.
— Да?..
— Если захочешь, можешь спустить с него шкуру, но я бы не стала. Хармон хорошо послужил нам, узнав про деконструктор.
— И это повод простить его?..
— Отчего нет? Главный мерзавец — Шейланд, его мы прикончим. А Хармон — всего лишь собака. Служил Шейланду, теперь служит нам.
— Он вернул Светлую Сферу?
— Я же писала: Сфера у Адриана. Но любящий жених легко отдаст невесте такую малость.
— А что еще мы получим?
Магда обняла отца и зашептала на ухо. Он слушал, понемногу смягчаясь. Когда дочь окончила, на губах герцога проступила улыбка.
— У меня тоже есть кое-какие пожелания. Пускай твоя ставка принесет нам…
Он окончил шепотом. Магда рассмеялась:
— Да! О, да!
— С учетом этого, — сказал отец, — не стоит просить Сферу у Адриана. Она слишком испачкалась, обладание ею не приносит удовольствия. А он будет думать, что вернул нам часть своего долга. Нет уж, пускай долг растет! Оставим Сферу Адриану как свадебный подарок. И даже прибавим кое-что.
Отец извлек из сумки бархатный сверток, Магда увидела очертания двух колец, вложенных друг в друга.
— Ты принес подделку?..
— Если подумать, это более уникальный шедевр, чем сама Сфера. Предметов в мире много, а точная копия известна лишь одна. Вручим Адриану и то, и другое. Прибавим к его долгу. Дающему вернется сторицей — так говорила Глория?
— Еще как вернется, — ухмыльнулась Магда.
Герцог привлек ее к себе и тихо сказал:
— Снова назовешь меня трусом — горько пожалеешь.
— Прости, папенька.
— Уже простил. Но это единственный раз.
Потом обратил взгляд к нелепому наряду дочки:
— Фу, какая дрянь. Велю принести другое платье.
— Другое?..
— Я немного знаю свою дочь, потому заказал два. Одно — по зимней мерке, второе — на пару дюймов больше. В день свадьбы ты будешь красавицей.
* * *
Как оказалось, Грейс не готовился к императорской свадьбе. С прибытием флота здесь начался полнейший хаос. На берегу дежурила герцогская стража в ожидании груза очей. Из кораблей высадились всевозможные солдаты — наемники, рыцари, шаваны — и перемешались со стражей. Каждый искал свое подразделение, все метались туда-сюда, усиливая неразбериху. Зеваки собрались поглядеть на воскресшего императора. Констебли, призванные следить за порядком, в кутерьме запутались сами и впустили толпу на главную подъездную дорогу. Там возник дичайший затор. Одни успели проскочить через него, другие остались на берегу — не зная, куда делись первые. Все искали друг друга. Царил шум, гам и гвалт.