Глава 58. Вызов
Страница 75 из 98
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 58. Вызов

Страница 75
— подскочил я к нему, но принцесса меня остановила: — Нет, лучше не надо! Они могут догадаться. Нельзя демонстрировать свою заботу, это будет слишком подозрительно. — Эта девчушка соображает, — хмыкнул отец. — Значит, говоришь, она твоя госпожа, а ты её раб? — Не волнуйтесь, это временно! — быстро заверила Алиса и активировала перстень, моментально превращаясь в Мелинду. На этот раз я даже не дрогнул, чего нельзя сказать об отце. — Какое счастье, что ты наконец-то понял сущность Линды, — не смог я удержаться от комментария. — Я же говорил тебе много раз, что это за чудовище в юбке. Ты не хотел меня слушать. — Ты и правда Лексиан, — мягко усмехнулся он и коротко, но с чувством меня приобнял. — Веди меня отсюда, мой рыжий сын. — Чего уставились? — рявкнул я на вытянувшихся в струнку охранников, у которых при виде нашей компании округлились глаза. — Так ведь это… Нам запрещено выпускать отсюда короля, — заикнулся один из них — самый высокий. — Это приказ. — Хочешь сказать об этом своей королеве? — зловеще усмехнулся я, а Алиса так вжилась в роль, что залепила ему звонкую пощёчину. Молча и доходчиво. Ещё и посмотрела на верзилу так, что он аж сжался от ужаса и мысленно попрощался со всеми родственниками. — Вам приказали стоять здесь, у этих дверей. Вот и стойте, — сурово подвёл я итог. На лицах охранников светился невысказанный вопрос — кто я вообще такой, чтобы ими командовать. Но больше никто не посмел даже пикнуть. Алиса уверенно и величаво пошла вперёд, отец с трудом поплёлся за ней, а я замыкал процессию, радуясь в душе, что пока всё идёт по плану.

Глава 58. Вызов

Глава 58. Вызов

Лекс*— Отец, а как тебе удалось прийти в себя? Ты только не обижайся, но в последний раз, когда я тебя видел, ты выглядел… как бы это помягче сказать, — замялся я, не желая обидеть родителя. — Слишком отстранённым.Мы отошли уже на достаточное расстояние от охранников, и я был уверен, что они нас не услышат.— Как овощ, — усмехнулся он. — Да, было дело. Моя ведьма, то есть жена, подсыпала в еду магическую отраву. К счастью, один из слуг — Додди Райн — догадался, что тут дело нечисто, и подмешал в мой суп особое зелье, которое позволяет блокировать воздействие на разум. Уже к вечеру я пришёл в себя. Только изменить уже ничего не мог, будучи за решёткой.— Я рад, — с облегчением выдохнул я. — А что с этим слугой? Надеюсь, он в порядке?— Относительно, — нахмурился отец. — Мелинда кинула его за решётку и приговорила к показательной казни через неделю, во время праздника плодовых деревьев. Собирается повесить его на яблоне. Разумеется, я не позволю его казнить. Наоборот, назначу министром здравоохранения. Он единственный, у кого хватило ума и смелости помочь своему королю.— Он молодец, — одобрила Мелинда-Алисанна. — А его камера далеко отсюда? Может, прихватим его по дороге?— Нет, он не во дворце, а в тюремной крепости, — покачал головой отец.— Мы доставим тебя в безопасное место — в Альгардию, а потом я вернусь за ним, — произнёс я, беспокоясь за судьбу парня. Вдруг после побега короля Мелинда придёт в такую ярость, что расправится с Додди раньше назначенного срока?— Не нужно, сын. Я сам решу эту проблему. Пора уже вспомнить, что значит — быть королём, — возразил он мне.— Ладно, как скажешь, — не стал я спорить.Измождённый и с трудом передвигающий ноги, он оставался всё тем же несгибаемым и сильным духом правителем, каким я всегда его знал. Мне оставалось только восхищаться им и радоваться, что такое серьёзное испытание его не сломило.Мы без проблем дошли к лестнице и поднялись из подвала на первый этаж.И тут нас ждала крупная засада. Королева с дюжиной гвардейцев выскочили прямо перед нами из портала…— Да как ты посмела своровать мой облик, дрянь?! — возмутилась настоящая Мелинда, увидев Алисанну под мороком.Именно в этот момент иллюзия развеялась, и королева узнала меня.— И ты тут, щенок?! — всплеснула она руками.Гвардейцы отшатнулись от меня как от нежити, похороненной со всеми почестями совсем недавно.— Далеко собрались? — окинула она нас презрительным взглядом.— Знай своё место, ведьма, — выступил вперёд отец. — И не смей оскорблять моего сына и его го… — закашлялся

назадназад
1 ... 73 74 75 76 77 ... 98
впередвперед