Глава 11
Страница 60 из 236
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 60

— Может, я подыщу другого врача?

— Может, — правда, судя по виду, Клео не слишком верила в то, что другой врач поможет.

— Я заплачу. И… при Бюро открыли курсы. Машинисток. Бесплатные. Люди всегда нужны. А платят у нас не в пример лучше. И еще холостых мужиков хватает…

Клео фыркнула и повела полным плечом:

— Ага, я вижу, столько, что ты до сих пор выбрать не можешь.

— Я другое дело. Я стерва, а ты красивая.

Как Элли.

Чай Клео заваривала как-то по-особенному. И вроде бы чашки, заварка, чайник. Все обычное, а поди ж ты, получался темным и душистым.

Пирог Клео разрезала на четыре части.

— Сэндвич хочешь?

— Хочу.

— В холодильнике масло и сыр.

Милдред улыбнулась. Старая шутка. Старый дом. Благо кредит на него закрыли еще пять лет назад. Но дело не в кредите. В скрипучих ступеньках, в узком коридоре и дверях, на которых висят таблички с именами. В ее, Милдред, комнате все по-прежнему.

И вернуться она может в любой момент.

И возможно, вернется, когда одиночество станет совсем невмоготу.

Сэндвичи Клео все-таки сделала. Она мазала масло на хлеб тончайшим слоем. Наверх тонкий кусок ветчины. И сыр полупрозрачный. Веточка зелени. Огурец.

Капля майонеза.

— У тебя новости? — Клео сдвинула этот сэндвич в сторону и, устроившись напротив, подперла подбородок кулачком. — Есть ведь новости, верно?

— Чучельник вернулся.

Вот и сказала.

И по лицу Клео пробежала тень.

— Нашли кладбище. Не здесь, около Тампески. Была буря и оползень, откуда кости — точно никто не знает, хотя ищут. Там тела. Судя по состоянию — его работа… еще, конечно, будет экспертиза, и не одна, потом заключение, но все наши уверены, что его работа.

Клео сделала глубокий вдох. Руки ее сжались в кулаки. А глаза зажмурились.

— И я напросилась. Я отправлюсь туда. И найду эту сволочь. Если понадобится, я… я пустыню сама через сито просею, но найду.

В груди закололо.

И спина заныла, напоминая, чем закончилась та, прошлая, поездка. И вдруг повеяло сухим колючим ветром, пронизавшим тонкую одежонку Милдред. И тот же ветер зашептал, убеждая, что не стоит возвращаться.

В прошлый раз она выжила. Чудом выжила.

И чудом встала на ноги. В прошлый раз она уже выбрала весь лимит чудес, возможно, не только свой.

Милдред заставила себя сделать глоток чая и закусила сэндвичем. Пережевала тщательно. И продолжила:

— Газеты пока молчат. Доусон будет давить их, но слишком многие знают про кости. И не только кости… он ведь их мумифицирует.

Он сохранил косы Элли. И голубой бант.

— Скоро кто-нибудь да сопоставит. Что тогда начнется, ты сама можешь представить.

Клео поджала губы.

назадназад
1 ... 58 59 60 61 62 ... 236
впередвперед