Глава 11
Страница 55 из 236
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 55

— Но меня интересует, о чем вы говорили?

— О драконах.

— И только?

— И только.

— А…

— Он не из болтливых.

— Или ты не проявила должного усердия, — вот теперь матушка поджала губы. — В тебе никогда недоставало деликатности.

Это да, чистая правда. Деликатности во мне было не больше, чем изящества в старом седле Дерри.

— А почему ты отказалась давать кровь?

Матушка пожала плечами. Отвечать не будет.

— Ты ведь дала?

— Да.

— Им этого хватит.

Хватит. Наверное. То есть Томас уверен, что хватит.

— Результат будет через пару дней.

Кивок.

— Но мы ведь знаем, что это он? — я смотрела на матушку, а та отвернулась, зацепившись взглядом за лоскут паутины. И как он уцелел при внезапной этой уборке? Почему уцелел? И теперь она разглядывала этот несчастный серый лоскут, будто в нем сосредоточилось все зло этого мира.

— Мы ничего не знаем, Уна, — матушка поднялась.

Стук ее каблуков отдавался в моей голове, порождая ноющую боль. Изящные пальчики обхватили рукоять метлы.

— И мы ни в чем не можем быть уверены…

Она смахнула несчастный клок.

— Но я буду несказанно благодарна тебе, если ты проявишь немного… простого женского внимания. А заодно узнаешь, что именно они ищут.

Матушка обошла стол и, наклонившись, коснулась губами моей щеки.

— Зачем?

— Затем, что память иногда лжет. А прошлому следует остаться в прошлом. Но ты кушай, дорогая. Ты совсем похудела, а женщине нужны формы…

Метла отправилась в угол.

А матушка вытерла пальцы батистовым платком:

— Может, ко мне переедешь?

Я покачала головой. Во-первых, мы точно не уживемся. А во-вторых… во-вторых, как бросить дом? И двести пятьдесят тысяч долларов?

— Как знаешь, — матушка не настаивала. — В таком случае я буду заглядывать. Как ты думаешь, если я привезу шторы? Те, помнишь, желтые с полосой? Здесь станет намного уютней.

Я закрыла глаза. Может, найти повод и поссориться вновь?

— … И посуду. Нельзя же есть из битых тарелок?

Глава 11

Глава 11

У Луки имелась и собственная карта, пусть и не столь подробная, как у мистера Боумена, но вполне пригодная для работы.

Со стороны работой это не выглядело.

Бумажные флажки. Скрепки. И острые канцелярские кнопки, протыкавшие бумагу с хрустом.

— Развлекаешься? — Милдред Янковски отличалась высоким ростом, который не пыталась скрывать, но, напротив, словно издеваясь над окружающими ее мужчинами и их комплексами, подчеркивала, выбирая четырехдюймовые каблуки.

Узкая черная юбка. Белая блуза. Вязаный кардиган и тонкая нить галстука. Алая помада и светлые волосы, остриженные так коротко, что на макушке поднимаются хохолком.

— Развлекаюсь, — согласился Лука, поднимая очередной флажок. Он и имя написал.

назадназад
1 ... 53 54 55 56 57 ... 236
впередвперед