Глава 11
Страница 57 из 236
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 57

— Так и не вернулась?

— Полтора года как уже…

— И все это… — Милдред указала на флажки. — Сколько здесь?

— Пятьдесят семь. Тех, кто подходит под его интересы, правда, я несколько расширил возрастные рамки. Порой женщины выглядят моложе. Да и сама понимаешь, чем шире сеть, тем больше шансов.

— Пятьдесят семь… — Милдред прикрыла глаза. — А дальше…

— Дальше интересно, — Лука отставил флажки. Системы или не было, или он ее не видел. — Видишь? Стоктон. С одной стороны находится чуть дальше того же Мидсторма, однако здесь статистика по пропавшим совсем иная. Во-первых, за пять лет пропало семеро, из которых четверо — старики с деменцией. Их, к слову, нашли. Из женщин исчезла лишь Лукреция Ферро, вдова местного чиновника, но ей пятьдесят семь, да и дом спустя год был выставлен на продажу. Оказалось, уехала с молодым любовником, тоже пропавшим. Юноше было восемнадцать. Из бедной неблагополучной семьи. Но в городе их бы не поняли.

Милдред фыркнула.

К подобным юношам она относилась с явным пренебрежением. Впрочем, как Лука подозревал, не только к ним. С мужчинами у Милдред явно не ладилось.

— То же самое видим в Аусвилле. И в Блю-Берри.

— Значит, он не выходит за рамки… Интересно почему?

— Может, далековато?

— Шестьдесят миль? Все городки стоят на дорогах, — Милдред разглядывала не карту, а собственные ногти, которые отращивала длинными и подпиливала, придавая треугольную форму. Ногти казались острыми. — Это пара часов езды… для местных, считай, рядом.

— Для местных.

— Дела?

— Частью доставили, частью везут. Кровь прибудет сегодня. Если повезет, парня опознаем.

Задумчивый кивок.

И ноготь у рта. Рот у Милдред крупный. Губы пухлые. И яркая помада подчеркивает его.

— А еще… — Лука повернулся к карте.

Спина заныла.

— Обрати внимание — Долькрик. Находится в центре, но при этом статистика пропавших крайне низкая…

Милдред поднималась мягко.

Тягучие движения, плавные, будто она перетекает из одной позы в другую. И запах ее духов заполняет кабинет. От этого запаха становится некуда бежать. И Лука чувствует себя жертвой.

— Возможно, — она смотрит на карту. И ноздри чуть подрагивают. Глаза блестят. Милдред возбуждена, но не стоит обманываться. Ее влечет не Лука, ее возбуждает грядущая охота. Вот она приоткрыла рот, и язык скользнул по нижней губе. — Возможно, ты прав, он не хочет гадить там, где живет. А возможно, дело в другом.

— В чем?

— Там нет туристов. Там все на виду…

Вот только парнишка, если и вправду это его останки лежат в лаборатории, был родом из этого крошечного городка.

Закрыв за собой дверь кабинета, Милдред прислонилась к стене. Она закрыла глаза. Так и стояла, ощущая спиной и неровность стены, и холод.

назадназад
1 ... 55 56 57 58 59 ... 236
впередвперед