Глава 14
Страница 77 из 236
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 14

Страница 77

— Станислав был уверен, что род его проклят. Да, та самая легенда, точнее множество, как я понимаю, большей частью рожденных больным воображением местных. Но и у Эшби было предание.

Она разрезала торт, действуя четко и аккуратно. И подумалось, что так же аккуратно она и тело разделывала бы. Ей ведь приходилось и шкуры снимать, и потрошить.

— Станислав верил в него. Я пыталась переубедить, доказать, что не боюсь проклятия, что вовсе не верю в его существование. Наукой ведь доказано, что родовые проклятия не способны передаваться дальше чем на три поколения, затем кровь становится слишком иной, чтобы проклятие зацепилось. Я выписывала журналы. Статьи. Но Станислав был убежден.

Мисс Уильямс могла бы уехать?

Пожалуй.

Что ей до городка, в котором ее, безусловно, уважали, но притом полагали слегка ненормальной, ибо нормальная женщина прежде всего личную жизнь устраивает, а уж после занимается всякими глупостями, вроде школ.

— И что за проклятие?

— Предок Станислава был магом. И аристократом. Потомок древнего рода, который что-то там не поделил с королем и вынужден был покинуть Старый Свет в поисках дома. Чем ему глянулось побережье, не скажу. Этого и Станислав не знал. Может, дело в драконах, а может, в энергетических полях. Что-то я такое читала, что маги предпочитали селиться там, где есть стабильные энергетические поля. Сейчас-то здесь мало что уцелело, но лет триста назад, полагаю, все было несколько иначе.

Она подвинула тарелку с тортом.

Есть не хотелось, но и обижать хозяйку дома тоже.

— Знаете, мне прежде не доводилось встречаться с аристократами. Признаться, я полагала все эти титулы ерундой, люди ведь по сути своей одинаковы. Да. Одинаковы. Но некоторые отличаются. Станислав отличался. Для него все эти истории из прошлого прошлым не являлись. Напротив, он воспринимал их настолько серьезно, насколько это вообще возможно. Он показывал мне вещи предков. Портреты. Гордон Эшби привез не только состояние, но и целую портретную галерею. Он заложил дом и, говорят, приручил драконов. Настолько, что те поднимали его в воздух.

Мисс Уильямс отвернулась к окну, должно быть, чтобы гость не увидел, как подозрительно заблестели ее глаза.

— И убил дракона?

— Что? А… нет, эта сказка с похороненным заживо драконом — лишь сказка. Вы вообще видели драконов?

— Видел, — честно сказал Томас.

— Тогда вы представляете, насколько сложно похоронить такую тушу заживо. Сугубо физически. Дело не в драконах. Некогда эти земли принадлежали айоха. И чужаков они не жаловали. Знаете, что айоха в переводе означает «хранящий землю»?

назадназад
1 ... 75 76 77 78 79 ... 236
впередвперед