Полицейский слушал все это, морщась и качая головой. Шон к этому времени уже встал на ноги, покачиваясь, отошел к капоту. Его допрашивать никто не стал.
— Сэр — Брэдли наконец, обернулся ко мне — Я обязан зайти к вам в дом и опросить мисс Куинн.
— Прошу за мной — я открыл калитку
— Зайдём. — Сержант кивнул двоим коллегам. — Уолш, останься тут с этими. — Кивок в сторону Куиннов. — Никого не отпускать пока я не разберусь во всем. Эй, парень, тебе скорая нужна? Выглядишь плохо.
Мать начала убеждать Шона, мол, нужно вызвать, тот вяло отказывался. Пока они препирались, я шепнул Хэнку, чтобы бежал в дом, разбудил Рейчел. Она должна быстро одеться, спуститься в гостиную с автомобильными правами. Ну и заек не пускать в коридор — пусть сидят по комнатам.
Олсен убежал, а я не торопясь повёл сержанта и его сопровождающих, пешком по дугообразной дорожке.
Брэдли, идя рядом со мной, делал вид, что не смотрит по сторонам. Получалось у него плохо. Я видел, как у него медленно расширяются глаза — на еловую аллею, на издалека огромный белокаменный фасад, на низкий каменный павильон с лимонным деревом у входа, на крышу конюшни вдалеке слева, на отблеск воды в бассейне за деревьями справа. У него на лице появилось то особое выражение полицейского, который попал в дом, где живёт не тот, с кем надо ссориться.
— Большое хозяйство, мистер Миллер.
— Шестьдесят семь акров. — Я ответил небрежно, на ходу, не оборачиваясь.
— Читал ваш журнал. Смело, смело… Парням в участке понравилось. Первый и второй номер зачитали до дыр! Особенно, ну там… на развороте.
Я понимающе хмыкнул, мы поднялись по семи мраморным ступеням парадного крыльца. Двойные двери — лакированный орех с латунными ручками — охранник открыл нам, придержал створку. В холле — высокий, в два этажа, с винтовой лестницей, с люстрой в три яруса — сержант чуть замедлил шаг, но не остановился. Уважение к чужому богатству прямо было написано на лицах полицейских. И я почувствовал себя прямо толстосумом из сказки «Незнайка на Луне». Как там говорил Колосок? ' По-настоящему, обязанность полицейских — защищать население от грабителей, в действительности же они защищают лишь богачей. А богачи-то и есть самые настоящие грабители!'.
В гостиной — длинной, светлой, с тремя французскими окнами на террасу, выходящую к бассейну, — действительно уже стояла Рейчел.
Девушка успела одеть простое серое шерстяное платье до середины голени, с белым воротничком, длинными рукавами, не подвязанная пояском. Заколола снова волосы в хвост. Благовоспитанность для юных мисс, все как любят благовоспитанные мамы.