Сирша сидела на диване, обтянутом тёмно-синим бархатом, и нервно теребила край платья. На ней был наряд из серебристого шёлка. Лисандр стоял у окна, задумчиво глядя на затянутое тучами небо.
Дверь отворилась, вошёл слуга и объявил:
— Лорд Эдрик Вейн, барон Истмаркский.
В комнату вошёл человек, которого Сирша никогда не думала увидеть снова.
Он изменился. Поправился, раздался в плечах, обзавёлся дорогим камзолом и аккуратной бородкой. Но глаза, которые Сирша помнила до сих пор, остались прежними.
Сирша замерла. Воздух в гостиной вдруг стал густым и вязким. Фаворитка не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть. Перед ней стоял не просто незнакомый аристократ, а Валериан Мортейн. Человек, который когда-то пообещал ей свободу и море, а потом предал её, продав на невольничьем рынке и исчез, как будто его никогда не существовало.
— Мисс Сирша, — произнёс Эдрик Вейн, и его низкий, бархатный голос прозвучал с хорошо отрепетированной теплотой. — Для меня большая честь познакомиться с вами.
Сирша не могла выдавить ни слова. Она просто смотрела на мужчину, и в её глазах медленно проступал ужас. Лисандр, стоявший у окна, заметил состояние фаворитки. Он перевёл взгляд с Сирши на барона, потом обратно и мгновенно всё понял. Его разноцветные глаза чуть сощурились.
— Прошу прощения, лорд Вейн, — произнёс герцог ровно, — но, кажется, мисс Сирша не совсем здорова. Не будете ли вы так любезны подождать в соседней гостиной? Я пришлю за вами, как только ей станет лучше.
Барон кивнул, бросил на Сиршу ещё один взгляд и вышел. Дверь за ним закрылась.
И тогда Сирша заговорила почти шёпотом.
— На соляных копях этот человек... обещал мне свободу... А потом... продал меня на невольничий рынок.
Лисандр де Леви ничего не ответил. Он подошёл к Сирше и взял её руки в свои. Его пальцы были тёплыми и сухими.
— Вы уверены? — спросил он тихо.
— Я никогда не забуду эти глаза, — выдавила Сирша. — Он изменил имя и отрастил бороду, но я всё равно узнала его.
Лисандр медленно произнёс:
— Я разберусь с этим.
— Что вы будете делать?
— То, что должен, — его губы тронула лёгкая, едва заметная улыбка. — Позвольте мне позаботиться об этом, мисс Сирша. И ничего не бойтесь.
Он вышел, и Сирша осталась одна. Она смотрела на закрытую дверь и чувствовала, как колотится сердце от испуга.
Весть о том, что помолвка расстроилась, разнеслась по дворцу к вечеру. Лорд Эдрик Вейн спешно покинул столицу. Говорили, что ему пришлось срочно вернуться в своё поместье из-за каких-то неотложных дел. Но те, кто видел его лицо, когда он садился в карету, говорили, что он был бледен как полотно и всё время оглядывался через плечо, словно ожидал удара в спину.