Глава 27
Страница 111 из 207
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 27

Страница 111

Вечером за Сиршей пришли двое надсмотрщиков. Они вели её через двор, и девочка чувствовала, как часто колотится сердце. Она уже знала, что происходит с женщинами, которых «приглашают» в хозяйский дом.

Лорд Вейл ждал её в гостиной, развалившись в кресле. Это был мужчина лет сорока пяти, грузный, с обрюзгшим лицом и холодными, рыбьими глазами. От него пахло смесью дорогого табака и кислого вина. На пальцах-сардельках блестели перстни.

— Оставьте нас, — бросил он надсмотрщикам.

Дверь закрылась. Сирша стояла посреди комнаты, не смея поднять глаз. Она уставилась в пол на доски, потемневшие от времени.

— Подойди ближе, — приказал лорд Вейл.

Сирша не двигалась, тело словно окаменело. Она знала, что произойдёт, но всё равно не могла заставить себя сдвинуться с места.

Лорд Вейл поднялся.

Глава 27

Глава 27

!Предупреждение о содержании!

Дорогой читатель,

Эта глава содержит сцены физического и психологического абьюза, которые могут быть тяжелы для восприятия. Описанные события являются важной частью истории персонажа и объясняют его дальнейшие поступки и мотивацию, однако автор осознаёт, что подобный материал способен вызвать сильные эмоциональные переживания.

Если вы чувствуете, что подобное содержание может нанести вам вред, пожалуйста, пропустите эту главу.

С уважением и заботой о вас, Автор

Тяжёлая рука лорда Вейла легла Сирше на подбородок, заставляя поднять лицо. Грузный мужчина долго разглядывал рабыню, словно породистую лошадь перед покупкой. Он поворачивал её голову то вправо, то влево. Большой палец лорда Вейла с нажимом прошёлся по нижней губе Сирши, раздвигая её и заглядывая в рот.

— Ровные и крепкие зубы, — пробормотал хозяин копий. — Это большая редкость для рабов.

Лорд Вейл убрал палец из рта Сирши, и его рука скользнула ниже по подбородку, шее и ключице, выступающей из-под грубой ткани платья. Его пальцы сомкнулись на горле рабыни, обозначая власть. Сирша замерла, чувствуя, как перстни впились в кожу холодными гранями. Мужчина держал её так несколько секунд, наслаждаясь девичьим страхом и беспомощностью, а затем неспешно отпустил.

— Не бойся, — произнёс лорд Вейл с усмешкой. — Если будешь послушной, то сегодня я не причиню тебе вреда.

Руки лорда Вейла легли на плечи Сирши, скользнули вниз до запястий, и он взял её ладони в свои, поднёс их к лицу, рассматривая.

— Мозолистые, — брезгливо отметил хозяин Соляных копий. — Но это поправимо. Через месяц хорошего ухода о тебе нельзя будет сказать, что ты была рабыней.

Мужчина отпустил руки Сирши и коснулся её волос, почти нежно, перебирая серебристые пряди. Лорд Вейл медленно, не спеша, потянул за край платья. Ткань соскользнула с одного плеча, обнажая худую, острую ключицу и маленькую грудь. Он стянул платье до талии, и Сирша осталась стоять полуобнажённой. Она инстинктивно попыталась прикрыться руками, но хозяин резко перехватил запястья девушки и развёл их в стороны.

назадназад
1 ... 109 110 111 112 113 ... 207
впередвперед