Глава 1
Страница 9 из 281
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 1

Страница 9

— Ну, доставать-то из земли всё не просто, но ведь достаем же! А где этого старика отыскать можно?

— Отыскать его тоже дело не самое простое…

— То есть сказочный это старик, так?

— Его я последний раз видел прошлой весной. А улус его вовсе уже в Китае, но там он только зимой бывает, и говорят, не каждую зиму его там застать можно. Последние два года он там точно не зимовал, а где — никто не знает. Может кто и знает, но кому интересно, где бродит какой-то старик?

— Мне интересно. Очень интересно.

— Если хочешь, я попрошу всех хонгодоров ему сказать, если они его встретят, что ты очень хочешь с ним поговорить. У тебя ведь лошади хорошие?

— Ему лошадей отдать нужно будет?

— Нет. Старики — они никуда не спешат, да и им это не нужно. Но если он согласится, то скажет, где тебя ждать будет — тут хорошие лошади и пригодятся. Долго-то ждать он может и не захотеть…

— Думаю, что прокатиться куда-нибудь не очень далеко я смогу. Но только не в Китай: я народ тамошний не знаю, а брать с собой казаков на такое дело нельзя. Когда сможешь встречу устроить?

— Наранбаатар, я сказал, что попрошу людей с ним поговорить, да и то, если они его встретят, — буряты иногда его называли этим именем потому, что Николай Павлович «в поле» работал лишь летом. — Но если встретят, то ты об этом узнаешь за неделю.

— А если не встретят, то и никогда не узнаю.

— Мир не очень большой, а людей в нем много. Кто-то его обязательно встретит…

Кто-то старика встретил, и тот передал, что готов поговорить с Николаем Павловичем в Усть-Кяхте — если тот поспешит. Почему надо спешить, гиттенфервалтер не понял, но все же поехал сразу же, поскольку всю летнюю программу (обследование долины Селенги) он уже выполнил. И понял, что спешил не напрасно. Старик был действительно стар. Правда, первый вопрос, который он задал (через мальчишку-переводчика) прозвучал несколько странно:

— Та алс хол газар юу хайж байна вэ?

— Что ищешь ты в стране далекой? — перевел мальчик, и Николай Павлович слегка опешил. Впрочем, буквальные перевод был немного иным, а мальчик… что мальчик? Разные мальчики бывают…

— Я ищу руды, чтобы из них можно было сделать сталь. Чтобы можно было проложить дороги…

— То есть ты ищешь не золото?

— Из золота многое не сделать, а из железа…

— Я знаю, где есть руда. И где есть многое другое, из чего можно делать полезные вещи. Но я умру через четыре месяца, так что если ты хочешь это увидеть, то нам придется поспешить.

— Я могу отправиться хоть сейчас. Мальчика мы с собой возьмем?

— Я могу понимать твои слова, и могу говорить слова, которые ты поймешь. Нам будет нужен один погонщик, три лошади. И, если у тебя есть, немного денег, чтобы купить еды и не тратить время на охоту.

назадназад
1 ... 7 8 9 10 11 ... 281
впередвперед