Глава 24
Страница 64 из 183
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 24

Страница 64
Вытереть рот. Рука еле слушается. Рукав бордово-коричневой рубашки в клетку. Чужая вещь. Где моя одежда? Ниже живота — старомодные трусы. Бледные ноги. Шерстяные носки покалывают пальцы и пятки. Черт! Не было у меня этих бабушкиных носков. Джинсы. Мёрзлая, лесная земля. Теплая моча с кровью. Старик наверняка выкинул штаны. Взгляд. Старик смотрит с теплотой. Слезы в уголках глаз. Он растроган или это старческое? Улыбка. Нескольких зубов не хватает. Имеющиеся — серо-желтые, гнилые. Озноб по телу. — В доме холодновато, да? Сейчас, сынок. Принесу дровишек. Старик выходит. Я жив. Что случилось с моим рассудком? Какой-то дикий сбой произошел. Я был не в себе и не собой. Потекшая крыша. Когда это случилось? Пятнадцатое. Дом Эндрю Вульфа. Франк. Или всё же с семнадцатого на восемнадцатое? День рождения и ночь убийств. Число. Какой сегодня день? Покалывание. Щека чешется. Черт! Многодневная щетина. Я тщательно брился и принимал душ перед тем, как отправляться мстить. Две ночи в лесу. Сколько же дней провел в отключке? Пять? Шесть? Похороны уже прошли? Вспышки. Несколько раз приходил в сознание. От звука своего голоса. Страшные бредовые видения. Крики, стоны. Звал маму. Звал Франк. Их обеих нет. Скрип. Старик входит с охапкой дров. — Погоди, будет тепло. Ты, наверное, хочешь есть? Старик подкидывает пару поленьев в очаг, остальные кладет рядом. Раздувает. Запах костра. — Хорошо бы тебе выпить куриного бульона, но у меня нет ничего такого… Куриный бульон. Мечтал о нем перед тем, как отключиться. — Машина вчера заглохла, а до ближайшего магазинчика миль двадцать. Так и знал. Глухомань, медвежий угол. Беднота. — Хотя погоди. У тебя ж в мешке была какая-то еда. Старик на кухне. Грохот посуды. Значит, вещмешок он прихватил. Нашел всё: деньги, оружие. Его это: «сынок» и «Бобби». Мистическое совпадение. С детства ненавижу «Боб», «Бобби». Роб или Роберт — без вариантов. У этого человека, как и у меня, подтекает крыша. Он принимает меня за своего сына? Если так, то это плюс. Значит, не пойдет к копам. Но, как только немного окрепну, сразу соберу манатки и смотаюсь из этого странного места. — Бобби! Грибной суп-пюре пойдет? — кричит старик. Черт, как же заставить себя говорить? — Слушай, сынок! А кто такой Франк? Что-то я не припомню друзей с такой фамилией. Это твой армейский приятель? Эх, если бы! Всё гораздо поганее. Ужасное прошлое. Сын. Кое-что теперь ясно. Военнослужащий на фото. Что же случилось с Бобби? Он погиб? Бедный старик! Сойти с ума от горя можно. Испытано на
назадназад
1 ... 62 63 64 65 66 ... 183
впередвперед