Глава 9 Киран
Страница 60 из 300
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 9 Киран

Страница 60

Ирвинг упирает руки в бока.

— Ты просто старый ворчливый хрыч.

— А ты – мелкая назойливая муха, которая всех достала.

— Никого я не достал, — Ирвинг оглядывает раздевалку в ожидании поддержки, но ответом служит тишина, и он как-то сдувается. — Какого черта, парни? Я же не приставучий!

Митчелл заходит в раздевалку и бросает спортивную сумку на пол. Бросив один взгляд на Ирвинга, он тяжело вздыхает.

— Господи Иисусе, Джонсон, не заставляй бедного пацана рыдать.

Глаза Ирвинга лезут на лоб.

— Он довел меня до слез всего один раз!

Джонсон выглядит так, будто проглотил лимон.

— Твою ж мать, Ирвинг, просто заткнись уже со своей швейцаркой, и будем квиты.

Брови Митчелла ползут вверх.

— Ты трахнул швейцарку?

— О-о-о, вы ни за что не поверите, что я сейчас расскажу.

Вся раздевалка издает дружный стон.

Обычно я не против историй Ирвинга – они легендарные и чертовски смешные, – но он рассказывал байку каждый раз, когда кто-нибудь из игроков переступал порог раздевалки. Я слышал ее уже одиннадцать раз.

Джонсон глухо рычит, подлетает к Ирвингу и нависает над ним, вторгаясь в личное пространство.

— Если расскажешь эту проклятую историю еще хотя бы раз, я куплю швейцарский сыр и запихаю его тебе в глотку так глубоко, что до конца жизни не сможешь разговаривать. Усек?

Ирвинг одаривает его легкой улыбкой и треплет по голове, как собаку.

— Похоже, кое-кто встал не с той ноги.

— Никто не хочет слушать про твою швейцарку!

— Я хочу, — заявляет Митчелл, отмахиваясь, тем самым подписывая всем смертный приговор.

— Так, кто портит Джонсону впечатление от швейцарок? — спрашивает Эллингтон, выруливая из-за угла.

Джонсон возмущенно тычет пальцем в Ирвинга.

— Вот ублюдок! Он отбивает у меня все желание встречаться со швейцарками!

Эллингтон цокает языком.

— Ирвинг, за такое надо сажать.

— Я не виноват, что у старика нет чувства юмора.

— Есть у меня чувство юмора, — бурчит Джонсон.

— Ага, мудацкий юмор высшего сорта, — парирует Ирвинг.

Чья-то нога полетает мне по голени. Нахмурившись, я поднимаю голову и смотрю на Грейсона.

— Что?

— В смысле «что »? — яростно шипит он.

— Меня притащили сюда пораньше, чтобы смотрел на семейные разборки Джонсона и Ирвинга? — тянет Маттео Валенти, вальяжно заходя в помещение.

По-прежнему глядя в глаза Грейсону, я прекрасно вижу, как тот выразительно приподнимает брови.

Пока не струсил окончательно, я резко вскакиваю на ноги. От неожиданного движения все головы поворачиваются ко мне. Грудь каменеет, легкие забывают, как выдыхать, не говоря уже о том, чтобы сделать вдох.

Тяжелая рука Грейсона опускается мне на плечо – достаточно сильно, чтобы выбить из ступора и заставить легкие снова заработать.

назадназад
1 ... 58 59 60 61 62 ... 300
впередвперед