Глава 79
Страница 179 из 238
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 79

Страница 179

Откуда-то со стороны деревни хлопнул выстрел.

Офицеры невольно пригнулись.

— Чего вы боитесь, трусы? — недовольно рявкнул майор, — Даже если там кто-то и сохранил разум, с такого расстояния они даже в сарай…

Над головами пригнувшихся прокатился влажный шлепок, какой бывает, когда овальная пуля егерского штуцера пробивает лобную кость и превращает мозг в кашу.

Майор с кровавой дырой на лбу начал заваливаться набок.

2

На чердаке раздался звук подзатыльника.

— Хватит тратить заряды! Ты с такого расстояния даже в сарай не попадешь!

— Так они же идут, капрал! Идут!

— Вот и подожди, пока подойдут поближе…

Остатки егерей, выживших после того, как несколько дней отбивались от сошедших с ума бывших товарищей — двое из них, визжа и рыча, пытались сейчас загрызть друг друга под окном — забаррикадировались в одном из деревенских домов, наиболее подходящим с точки зрения тактики… или как там это называется на ученом языке?

Несколько вылазок за едой и водой, отбиты несколько нападений безумцев — которые, к счастью, нападали не только на сохранивших разум, но и друг на друга — а остальное время — ожидание.

Старик-фельдмаршал, сидевший в углу, вздохнул.

Да, не так он все видел. Не так… Не совсем так.

Всеобщее сумасшествие для него тоже оказалось сюрпризом, как и невозможность дать бой и отступить. Да что там говорить — курьера послать и то риск.

— Сержант!

— Да, мой фельдмаршал!

— Сколько человек готовы?

— Все и никто, мой фельдмаршал!

— Прекратить загадки.

— Прошу прощения. Любой готов отправиться курьером, но никто не хочет бросать товарищей!

— Тогда, — драй Флиммерн, старчески прищурившись, посмотрел на накатывающуюся на долину темную волну, — Тогда курьерами будут он, он… и вот он.

В полумраке чердака скрипнули зубы. Кто-то сожалел, что фельдмаршал не доверился им, кто-то не хотел бросать друзей.

— Вперед, сынки! Выживите, хоть один…

3

— Вон, смотри, еще один! У колодца…

Фюнмаркские солдаты осторожно двигались по пустой улице вымершей деревне. Вымершей — в буквальном смысле слова, то тут, то там лежали тела ее жителей. Вот, у стены дома, женщина с явно перегрызенным горлом, а рядом уткнулся лицом в сугроб мужчина в крестьянской одежде, с проломленным черепом. Вон там, оскалившись в небо, лежит еще один, с намертво зажатым в кулаке ножом.

Следы безумия, охватившего долину…

А сейчас Фелих заметил еще живого безумца. Огромный мужчина в разорванной одежде, не обращая внимания на промозглый ветер и на шагавших по улицей людей — впрочем, он стоял к ним спиной — жадно глотал колодезную воду из ведра.

Замер.

назадназад
1 ... 177 178 179 180 181 ... 238
впередвперед