Зеркало их брака, и без того треснувшее, разбилось на сотни осколков. Она попыталась собрать их, соединить воедино, но ничего не получалось. Реджина лишь поранила пальцы, и теперь алая кровь стекала по её рукам.
Пока королева приходила в себя, в Восточном дворце Сиршу, найденную без сознания в лесу неподалёку от того места, где обнаружили мёртвого тигра, доставили в её покои. Королевский лекарь, только что осмотревший Реджину, был вызван к фаворитке.
Илберт, забыв о жене, метался по комнате, пока врач прощупывал пульс Сирши. Лицо её было бледным и потным, девушка издала тихий стон.
— Как она? — повторил Илберт, не сводя глаз с фаворитки. — Просто скажите мне!
Голос короля перешёл в крик, и старик устало вздохнул:
— Ваше Величество, пожалуйста, помолчите немного. Я не могу сосредоточиться.
Илберт отступил и принялся расхаживать по комнате, снедаемый тревогой. Через несколько шагов он оказался лицом к лицу с герцогом Лисандром де Леви, стоявшим неподалёку. Канцлер приветствовал его лёгкой улыбкой, и Илберт хлопнул его по плечу:
— Спасибо, что ты был рядом с Сиршей и нашёл её.
— Это просто удача, — ответил Лисандр. — Я услышал крик и поспешил на помощь. К счастью, рана оказалась неглубокой.
— Да...
Илберт кивнул и снова принялся расхаживать по комнате. Его размышления были прерваны голосом лекаря:
— Что это такое? Как странно!
Лисандр перевёл взгляд с Илберта на лекаря, который отпустил запястье Сирши и вместо этого ощупывал её живот.
— Ты можешь вот так нажимать? — Илберт огрызнулся на старика, но тот лишь улыбнулся.
Король уже собирался сделать ему ещё одно предупреждение, когда лекарь выпрямился и повернулся к нему:
— Поздравляю, Ваше Величество!
— С чем?
— Леди Сирша беременна!
Мужчины в комнате замерли. Илберт с удивлением посмотрел на всё ещё плоский живот Сирши.
— Ребёнок... — выдохнул он. — Мой ребёнок.
Лисандр, стоявший поодаль, не произнёс ни слова. Его разноцветные глаза смотрели на бесчувственную Сиршу с одобрением.
Когда Сирша очнулась, первым, кого она увидела, был король. Он сидел у её постели, держал её за руку и смотрел на неё с особенной нежностью, которую она так любила.
— Ты очнулась, — прошептал Илберт.
— Что... что случилось? — спросила она слабым голосом.
— Ты не помнишь?
Разумеется, девушка помнила. Королева защитила себя, ведь Сирша первой напала. Если она расскажет правду, её обвинят в покушении на жизнь королевы. Это будет стоить ей всего... свободы, положения, любви короля. И возможно, жизни.
— На меня напали в лесу, — соврала Сирша. — Какие-то мужчины в масках. Их было... трое или четверо, я не успела разглядеть. Они выскочили из зарослей и... и ударили меня, а потом я потеряла сознание.