— Достаточно. — Блэр смеется, качая головой и закрывая баночку с корицей. — Неважно. Не хочу знать. Всё это слишком странно. — Она делает глоток кофе. — Моя мама раньше сама пришивала пуговицы на отцовские рубашки. — Она внимательно смотрит на меня. — Но она не делала этого в платье и на каблуках. Я думала, что больна мама, но, очевидно, нездоров только мой отец.
Она уходит в столовую, прежде чем я успеваю что-либо ответить.
Я заканчиваю с цветами и поворачиваюсь, чтобы отнести вазу в столовую, как раз в тот момент, когда на кухню входит Мёрфи со спутанными влажными волосами, в темно-синих шортах и белом поло.
Несмотря на то, что у меня перехватило дыхание, я быстро натягиваю улыбку.
— Доброе утро, мистер Пэддон.
Он замирает, открывая дверцу шкафчика со стаканами.
— Откуда ты знаешь мою фамилию?
Я замечаю надежду в его глазах.
— Мисс Моррисон сказала, что скоро станет Пэддон.
Он сжимает губы на несколько секунд и кивает, доставая стакан.
— Кофе налить?
— Э-э, да, конечно. Спасибо. Мне нравится…
— Черный, — говорю я, делаю два шага и замираю, с трудом сглотнув.
— Откуда ты это знаешь?
— Миссис Моррисон сказала.
Она этого не говорила.
— Странно, что она это знает, — говорит он.
— Ничего странного. Она наблюдательная и находчивая.
Я прохожу в столовую.
После того как все заканчивают завтракать, кухня убрана, кровати заправлены, а оторванная пуговица пришита, я выхожу наружу, чтобы проверить запас полотенец у бассейна и поднять солнцезащитные зонты.
Когда я заворачиваю за угол, Мёрфи отрывается от книги. Он сидит в шезлонге в полном одиночестве.
— Вас бросили?
Он отлаживает раскрытую книгу обложкой вверх на груди и сдвигает авиаторы на самый кончик носа.
— Блэр и Вера уехали по магазинам. А Хантер отправился кататься на одной из своих машин.
Я открываю ящик с полотенцами.
— И вас не позвали с собой?
— Он приглашал, но я отказался: он курит сигары во время поездок, и даже в кабриолете я в итоге наглатываюсь дыма.
Я кручу ручку, раскрывая зонт над одним из столиков.
— Принести вам что-нибудь? Напиток? Музыку? Солнцезащитный крем?
— У Хантера в кабинете есть проигрыватель с впечатляющей коллекцией винила, — говорит он.
Я несколько раз моргаю, прежде чем кивнуть.
— Я в курсе. Но не думаю, что он захочет, чтобы я тащила его сюда, к бассейну, ради вас.
Мёрфи сдувается, потому что я не клюнула на приманку.
Я сцепляю пальцы за спиной.
— Что-нибудь еще?
— Ты играешь в пиклбол?
Я бросаю взгляд на корт.
— Играла. Но я не так уж хороша.
— Нет? — он склоняет голову набок. — Ты кажешься человеком, который хорош во многих вещах.