— Я никогда не говорила тебе этого.
— Ты можешь ответить на вопрос?
— А ты можешь сказать, почему следил за мной?
После короткого противостояния он скрещивает руки на груди, но это его не защитит.
Я сдаюсь.
— Просто женись на ней и забудь обо мне.
Он снова хватает меня за руку, когда я прохожу мимо, но в этот раз не заставляет повернуться лицом.
— Я хочу доверять тебе.
— Зачем? — я смотрю в пол.
— Потому что я хочу быть с тобой, но, если я не могу тебе доверять, ничего не выйдет.
— Блэр…
— Я не хочу жениться на Блэр!
Я каменею, затаив дыхание, мой разум в смятении от того, как сильно он злится.
Он отпускает мою руку, отступает назад и прислоняется головой к стене.
— Я не хочу жениться на Блэр, — повторяет он более спокойным тоном. — И ты, черт возьми, это знаешь.
Я поднимаю голову и, не поворачиваясь к нему, бормочу:
— Мой сын живет в Идайне.
Глава 48
Мёрфи.
Хватит строить планы. Бог смеется над тобой.
Щелк. Щелк. Щелк.
Шаги Элис затихают — она уходит в сторону кухни. Ее признание отдается в моей голове, как радиоприемник с плохим сигналом. Некоторые слова пробиваются сквозь шум, остальные тонут в статических помехах.
Идайна.
Сын.
Я слышу свое имя снова и снова, пока не отрываюсь затылком от стены и не смотрю на руку у себя на запястье.
Светлые волосы.
Знакомый запах роз и шафрана.
— Милый, ты меня слышишь? — Блэр улыбается. — Мы припарковались у входа. Помоги отцу войти, хотя он и считает, что помощь ему не нужна. — Она закатывает глаза.
— Ты дома, — бормочу я, следуя за ней, когда она тянет меня к входной двери.
— Да. Его выписали раньше. В чем твоя проблема? — Она смеется. — Чего ты просто стоял, привалившись к стене?
— Эм... — Я быстро качаю головой. — Просто задумался.
Блэр открывает пассажирскую дверь Порше Веры.
— Мне не нужна твоя помощь, — говорит Хантер.
Я тянусь к его руке.
— Сынок, ты меня не слышишь?
Я отпускаю его и делаю шаг назад.
— Ну чего ты такой упрямый? — говорит Блэр, беря его под руку.
Хантер, похоже, не против ее помощи, поэтому я плетусь следом за ними в дом.
— Стой, — говорит он, сбрасывая руку Блэр, когда мы проходим мимо кухни.
— С возвращением домой, мистер Моррисон. — Элис одаривает его сияющей улыбкой, будто она только что не вынесла мне, сука, мозги.
— Пахнет потрясающе. Что у нас на обед? — Он, шаркая, заходит на кухню и садится на высокий стул, пока она шинкует зелень.
— Это не обед. Это розмарин для следующей буханки хлеба на закваске. Я думала, вы вернётесь ближе к ужину. Сейчас начну готовить обед. — Она подмигивает ему, и он проглатывает это вместе со своей ехидной ухмылкой.