Глава 19
Страница 59 из 175
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 59

— Через полчаса? — Она приоткрыла один глаз. — Мы пробуем что-то новенькое? Полчаса — это как-то медленно для нашего темпа.

— Еще как новенькое. — Я снова поцеловал ее в плечо. — Просто выслушай меня. Я тут подумал, что мы могли бы попробовать кровать. Понимаю, это звучит нестандартно, ведь мы гораздо больше любим столы, стены и спинку дивана, но я в настроении отправиться с тобой на неизведанную территорию. Что скажешь?

— Разве тебе не грустно из-за дедушки?

— Он прожил хорошую жизнь. Я буду по нему скучать. Но мне грустно от того, что на следующей неделе ты уезжаешь, и мне придется переделать кучу работы, ненавидя каждую минуту.

— Это ты так пытаешься сказать, что я — отличное отвлечение?

Я поцеловал ее в нос.

— Это я так пытаюсь сказать: «не уезжай».

Она медленно села, прижимая лифчик к груди.

— Хотела бы я, чтобы у нас всё было по-настоящему.

Я покачал головой.

— В смысле? Это из-за кольца с бриллиантом? Я что, трахал чужую жену?

Элис встала, проходя мимо меня к дому.

— Я не замужем. И никогда не была. — Она открыла дверь. — И никогда не буду. Но… — Бросив кокетливый взгляд через плечо, она позволила лифчику упасть к своим ногам. — Я буду в постели. Неси свой список фантазий, а я посмотрю, что смогу сделать, чтобы начать вычеркивать из него пунктики. — Она подмигнула.

Глава 19

Глава 19

Элис

Играть никогда не поздно. Оставайся молод душой.

— Ты когда-нибудь была замужем, Элис? — спрашивает Хантер, наливая мне стакан воды перед своим послеобеденным чтением, плавно перетекающим в дневной сон.

Мне начал нравиться наш полуденный ритуал. Сложно объяснить, но наше совместное времяпрепровождение кажется по-своему интимным, однако без какого-либо физического подтекста или намека на измену. Может, это сродни терапии — словно между нами есть негласный уговор: то, что сказано во время наших посиделок в его кабинете, никогда не покинет этих стен.

— Нет, не доводилось, — отвечаю я.

— Можно дать тебе один мудрый совет? — Он ставит стакан на столик.

— Конечно. — Я закладываю страницу пальцем вместо закладки и опускаю книгу на колени.

— Откажись от пышной свадьбы. Сходите в мэрию, если хотите просто узаконить отношения, или попросите священника обвенчать вас посреди недели со свидетелем, если это необходимо, но обойдитесь без всей этой театральности. Сэкономьте деньги. А если за всё платят родители, лучше попроси их отдать эту сумму вам и инвестируй её.

— Слова истинного романтика, мистер Моррисон.

Он устраивается поудобнее на диване.

— Просто поверь мне. Оно того не стоит.

— Что ж, не думаю, что я согласилась бы на эту работу, если бы планировала выйти замуж.

назадназад
1 ... 57 58 59 60 61 ... 175
впередвперед