— Нам стоит потанцевать, — сказала она, прижимаясь к моей руке, пока мы шли к машине на парковке.
— У меня пальцы на ногах болят от одной мысли об этом.
Она хихикнула.
— Будь к себе снисходительнее. Ты сам научил меня танцевать.
Я открыл машину.
— Я научил тебя покачиваться, чтобы ты не так часто наступала мне на ноги.
— Именно это я и сказала. Ты научил меня танцевать.
Я попытался ухмыльнуться, чтобы не надуться, но, черт возьми, часы продолжали тикать. Танцы этого бы не изменили. И к тому моменту мне хотелось лишь залезть с ней под одеяло и убедить ее рассказать мне всё или пригласить меня поехать с ней — хоть что-то большее, чем слепая вера в то, что она вернется. Я был недостаточно религиозен, чтобы найти в этом утешение.
— Не знала, что обещали дождь, — сказала она, когда мы выехали на улицу и капли забарабанили по лобовому стеклу.
— Я тоже. — Я включил дворники.
Тяжесть наших последних совместных часов, казалось, лишила нас возможности говорить. Я не раз открывал рот, чтобы что-то сказать, но каждый раз тут же закрывал его, потому что не мог подобрать нужных слов.
Когда мы подъехали к мосту через реку, я увидел что-то на дороге и притормозил. Поняв, что машину заносит на мокрой дороге, я отпустил тормоза. И все же автомобиль немного повело в сторону, и Элис сорвалась.
— Нееет! — Она рванулась к рулю.
— Что ты делаешь?! — Я попытался оттолкнуть ее, прежде чем она направит нас под откос или в воду. Я контролировал ситуацию. Паниковать было незачем.
Еще до того, как я остановил машину на обочине, она отстегнула ремень и открыла свою дверь.
— Что ты…
Я потянулся к ней, но она вывалилась наружу еще до того, как машина полностью остановилась.
— Элис! — крикнул я, переключая коробку в режим «Парковка» и бросаясь следом за ней, пока она скользила на пятой точке вниз по склону.
— Крис! — кричала она снова и снова, прежде чем прыгнуть в воду.
Глава 30
Мёрфи
Влюбиться гораздо проще, чем разлюбить.
Я не могу повернуть время вспять. Элис всё знает.
И что теперь?
Стоит мне учуять запах кофе, как я понимаю: она на кухне, готовит завтрак. Теплый деревянный пол поглощает мои шаги, не давая им скрипнуть.
Как только я дохожу до столовой, Хантер прочищает горло и отрывается от телефона, спустив очки для чтения на кончик носа.
— Утро, — бросает он.
— Доброе утро. Как ты себя чувствуешь? — Я сажусь на противоположный конец стола.
— Гораздо лучше. Элис сделала сироп от кашля из бузины и дала мне дозу перед сном.
Я не слышал, как она пришла вчера вечером, но, прежде чем я успеваю об этом сказать, Элис приносит его кофе, осторожно наливая в чашку с золотой каемкой, и мельком улыбается мне.