Глава 19
Страница 61 из 175
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 61

— Может быть, он — исключение.

— Сомневаюсь. Он не сможет любить ее так, как ей это нужно.

Я кладу раскрытую книгу обложкой вверх себе на колени.

— Что вы имеете в виду?

— Моя дочь похожа на меня, хотя никогда в этом не признается. А я, черт возьми, пиздец как нуждаюсь во внимании.

Я закусываю губы, чтобы сдержать смех. Самоанализ Хантера не только шокирует, но и подкупает своей откровенностью.

— Конечно, всем остальным я говорю, что она пошла в Веру, но это ложь. Эта девчонка невротичка до мозга костей. Вольная птица, как же, блядь. И Мёрфи вообще наплевать, если она бесится на него из-за какой-то чуши. Он не из тех, кто будет пресмыкаться или пытаться всем угодить.

— Противоположности притягиваются. Может быть, он как раз то, что ей нужно.

— О, — Хантер бросает на меня взгляд, — ей абсолютно точно нужен такой мужчина, как он. Но дай время, и то, чего она хочет, перевесит то, что ей нужно.

— А чего она хочет?

— Кого-то, кто будет на нее молиться. Будет кормить ее эго с ложечки.

— Это и есть моя работа? Молиться на вас и с ложечки кормить ваше эго?

Его грудь сотрясается от смеха.

— Вера бы меня убила, если бы я попросил тебя встать на колени для какого бы то ни было поклонения, так что просто почитай мне и скажи, что я красавчик.

В самом неромантичном смысле этого слова, я люблю Хантера Моррисона.

Несмотря на пункт о миньетах в моем контракте, мы с Верой и Хантером — эдакий тройничок. И как в любом хорошем тройничке, у нас тут своя борьба за власть и альянсы. Не уверена, на чьей я стороне. Зависит от дня недели.

После нашего часа чтения я глажу джинсы Веры, которые можно сушить только на воздухе. Ей не чуждо наслаждение привилегиями наличия горничной, и идеально выглаженный деним — одна из них.

— А вот и ты, — говорит она, заходя в прачечную с натянутой улыбкой. — У меня есть просьба.

— Миссис Моррисон, я на вас работаю. Можете называть это обязанностью или задачей. — Я отрываю взгляд от гладильной доски.

— Очень хорошо, — она небрежно взмахивает рукой, — у меня для тебя задача. Испечешь что-нибудь и отнесешь Руперту Роулингсу? Он живет в двухэтажном доме по соседству. — Она указывает в ту сторону.

— Конечно. Испечь что-то конкретное?

— Что-то по-домашнему милое. Например, яблочный пирог.

Я слегка смеюсь.

— Хантер и Руперт жутко соревнуются. А у Руперта сегодня день рождения. Он совсем немного младше Хантера. И оба до чертиков гордятся своими финансовыми портфелями и густой шевелюрой.

Я выключаю утюг из розетки.

— Хотите, чтобы я еще и спела Руперту?

Она фыркает, качая головой. Затем прищуривается.

назадназад
1 ... 59 60 61 62 63 ... 175
впередвперед