Перо
Страница 19 из 694
Настройки чтения
18px
1.8
1

Перо

Страница 19

— Да-да, и я о том же, — кивнул Марк. — Покажите ящик, о котором идет речь.

Хэммил повел гостей во внутренние залы Святилища. Но прежде Марк поймал за плечо одного из младших служителей:

— За полчаса собери здесь всех своих коллег. Всех до единого, кто есть во дворце.

Парень был новеньким. Недоуменно округлил глаза:

— Сударь, простите, кто вы?

— Каррррр! — гортанно выкрикнул Марк.

— Делай, что сказано, — потребовал Хэммил.

Парень отправился выполнять приказ. Марк и Итан в сопровождении архивариуса углубились в бумажную сокровищницу. Шагая между рядов полок, маркированных латунными табличками, Хэммил говорил:

— Вчера после полудня к нам пожаловал барон Рэдлейк из Надежды и запросил две апрельских ленных грамоты касательно рыцарских владений на границе графства Холливел и Пастушьих Лугов. Выполнять отправился Грэм. Согласно каталогу он определил ящик, в котором следует искать бумаги, а когда принялся проглядывать его содержимое, то нашел пробел в нумерации. Вынул все документы из ящика и тщательнейшим образом перепроверил. Убедился в том, сударь, что грамота за номером сто тринадцать исчезла.

Они сделали поворот, миновали арку, задрапированную тяжелыми бархатными шторами, вошли в новый зал. Потолки здесь были ниже, а воздух — прохладнее. Свернули в просвет между стеллажами.

— Сто тринадцатая грамота была одной из тех, которые просил барон?

— Нет, сударь. Те, которые он запрашивал, присутствовали и были исправно ему доставлены. Грэм исполнил заказ, несмотря на замешательство. Любой мой подчиненный отлично знает: дело — прежде всего.

— Нельзя не согласиться. И Грэм доложил вам о пропаже?

— Да, сударь.

— А вы говорили кому-то?

— Кроме вас, сударь, никому. Более того: я и Грэму запретил говорить с кем бы то ни было. Знаете ли, если всякий начнет разглагольствовать о том, что в Святилище Пера пропадают бумаги…

— Полагаете, Грэм выполнил ваш приказ?

Седой Хэммил бросил на Марка удивленный взгляд и ничего не ответил. Миновав несколько рядов стеллажей, они нырнули в неприметный проход, также занавешенный бархатом. За шторой царили сумерки, лишь пара искровых ламп освещала новый зал.

— Вот здесь, — сделав новый поворот, Хэммил подвел гостей к стеллажу, маркированному «Исх. Пожал. 1752–1774», выдвинул ящичек «74-А». Марк заинтересовался:

— Что значит: «исх пожал»?

— Исходные документов о пожаловании, сударь.

— Почему на ящике значится семьдесят четыре — а?

— «А» обозначает весну. Чтобы проще ориентироваться.

— Ах, вот как… Здесь все грамоты о пожаловании ленов за означенный период?

— Конечно, нет! — сказал Хэммил как о чем-то само собой разумеющемся. — В данном шкафу только вольные западные графства и Юг, и только за последние годы. Земля Короны — слева от вас, Альмера и Надежда — у дальней стены, Север — вон тот ряд стеллажей. Как видите, сударь, у нас во всем полный порядок!

назадназад
1 ... 17 18 19 20 21 ... 694
впередвперед