Колпак
Страница 251 из 694
Настройки чтения
18px
1.8
1

Колпак

Страница 251

— Давай, кузен, сотрем их в порошок! — бодро бросил Деймон.

А что ты скажешь? — неслышно спросил Эрвин у тревоги.

Послушай их, — ответила альтесса, — иди на Лабелин. Сокруши, разбей, уничтожь. Одержи триумф!

Да?

Нет, дурачок, я смеюсь над тобой! Конечно, не иди. Это риск, жуткая опасность, тебя разобьют, как щенка. Пять полков приедут по рельсам и ударят, когда ты не ждешь. Ты слеп, ты беззащитен! Иди назад, встречай Нортвудов!

То есть на Дойл?

Нет, дорогой мой, о боги! Конечно, нет! Посомневайся еще, подумай, потяни время — ты столь чудесно это умеешь, так изящно! Выдумай какие-то еще переговоры, выпей вина, пообжимайся с девицами… Нет, я ни капли не ревную, о чем ты! Моя радость, ты все делаешь правильно! Помедли еще, заройся в сомнениях — это неминуемо приведет к победе!

Тьма, тьма! — Эрвин стиснул кулаки. — Я не могу так… от меня зависят двадцать тысяч жизней…

Да, да, вспомни об этом — поможет принять решение!

Мне нужен совет. Посоветуйте!

Они и советуют, милый. Да как старательно!..

Нет, не то, не так! Не стойте на своем, не давите, как бараны. Поймите меня. Услышьте мои сомнения. Примите всерьез, учтите в своих расчетах. В атаке на Лабелин я не вижу подвоха, и это пугает! Подвох должен быть! Поймите, что должен! Поймите, почему страшно бросаться в бой, когда путь чист!

Хочешь, чтобы услышали? Так скажи им! Скажи о сомнениях, и о страхе тоже.

Проклятая тьма!..

Вот именно. Лорд Ориджин не сомневается и не боится. Лорд Ориджин идет прямиком на врага и крушит! Давай, как весною, в отцовской светлице. Сделай, что должен. Разожми зубы, скажи: «Мы идем на Лабелин!»

Эрвин стукнул костяшками по столу — как раз по голубой Дымной Дали на карте. Поднял глаза к полководцам.

— Милорды, готовьтесь в поход. Завтра выступаем… на Дойл.

Колпак

Колпак

14 октября 1774 г. от Сошествия

Фаунтерра

Когда арестованных вывели, Менсон открыл глаза. Клочья черного тумана еще плавали в воздухе, оседали пеплом на лицах гвардейцев, министров, секретарей, на плечах и груди владыки. Но теперь было можно дышать, и Менсон жадно расправил легкие.

Он всеми силами сдерживал дыхание последние восемнадцать минут. Черный туман слишком плотно заполнял залу, и Менсон старался не впустить тьму в свое тело, потому жмурился и стискивал зубы. А до того, избегая взглядом женских лиц, рассматривал часы: бронзовый диск циферблата, оплетенный змеиными телами, будто венком. Так он и засек время: восемнадцать минут.

Хлопья сажи парили на свету, ложились мягко, будто черный снег. Комната казалась пепелищем, люди — скульптурами из угля. Когда кто-то начинал говорить, крупицы золы срывались с его губ и вспархивали облачком ото рта, как зимнее дыхание.

назадназад
1 ... 249 250 251 252 253 ... 694
впередвперед